Hosea 10

Hosea 10

Israel is Guilty of Fertility Cult Worship

1Israel was a fertile vine

that yielded fruit.

As his fruit multiplied,

he multiplied altars to Baal.

As his land prospered,

they adorned the fertility pillars.

2Their heart is slipping;

soon they will be punished for their guilt.

The Lord will break their altars;

he will completely destroy their fertility pillars.

The Lord Will Punish Israel by Removing Its Kings

3Very soon they will say, “We have no king

since we did not fear the Lord .

But what can a king do for us anyway?”

4They utter empty words,[#tc The referent of the 3rd person common plural verb דִּבְּרוּ (dibbÿru, “they speak”) is the masculine singular noun וְהַמֶּלֶךְ (vÿhammelekh, “a king” in v. 3) which is used generically, representing all human kings of Israel to which the 3rd common plural verb refers. Although this is a bit syntactically awkward, it is not necessary to emend the MT to the 3rd masculine singular verb form דָּבַר (davar, “he speaks”) as the BHS editors suggest. The LXX, however, reads the singular form λαλῶν (lalwn, “uttering”).; #tn Heb “they speak words.” The cognate accusative construction דִּבְּרוּ דְבָרִים (dibbÿru dÿvarim; literally, “they speak words”) is an idiom that means “they speak mere words” (so NASB; NRSV similar) or “they utter empty words” (so TEV), that is, they make empty promises (e.g., Isa 58:13; BDB 180-181 s.v. דָּבַר 2). The immediately following collocated phrase אָלוֹת שָׁוְא (’alot shavÿ’, “swearing an empty oath”) confirms this nuance. The LXX understood this idiom in the same way: λαλῶν ῥήματα προφάσειας ψευδεῖς (lalwn r{hmata profaseias yeudeis, “speaking false professions as his words”).]

taking false oaths and making empty agreements.

Therefore legal disputes sprout up

like poisonous weeds in the furrows of a plowed field.

The Calf Idol and Idolaters of Samaria Will Be Exiled

5The inhabitants of Samaria will lament over the calf idol of Beth Aven.[#tc The MT reads the singular construct noun שְׁכַן (shÿkhan, “the inhabitant [of Samaria]”), while the LXX and Syriac reflect the plural construct noun שְׁכַנֵי (shÿkhane, “the inhabitants [of Samaria]”). The singular noun may be a collective referring to the population of Samaria as a whole (BDB 1015 s.v. שָׁכֵן; e.g., Isa 33:24). Most English translations view this as a reference to the inhabitants of the city as a whole (KJV, RSV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NJPS, TEV, CEV, NLT).; #tc The MT reads יָגוּרוּ (yaguru, Qal imperfect 3rd person common plural from III גוּר, gur, “to dread”; see BDB 159 s.v. III גוּר 1). This reading is followed by most English versions but is syntactically awkward because III גוּר (“to dread”) is used nowhere else with the preposition לְ (lamed, “they are in dread for…”?). BDB suggests reading יָנוּדוּ (yanudu, Qal imperfect 3rd person common plural from נוּד, nud, “to lament”; BDB 626 s.v. נוּד 2.a) which harmonizes better with the parallelism with אָבַל (’aval, “to mourn”) in the following line. The verb נוּד (“to lament”) is used with the preposition לְ in the idiom “to lament for” (e.g., Isa 51:19; Jer 15:5; 16:5; 48:17; Nah 3:7). This involves simple orthographic confusion between ג (gimel) and נ (nun), as well as ר (resh) and ד (dalet) which were often confused by the scribes.; #tc The MT reads the plural לְעֶגְלוֹת (lÿ’eglot, “for the calves”), while some Greek versions (LXX, Theodotion) and the Syriac reflect the singular לְעֵגֶל (“for the calf [calf idol]”). The singular reading is preferred on the basis of internal evidence: the oracle denounces the calf idol worship of Samaria. The plural form probably arose due to the ambiguity of the term “calf” when a scribe did not realize that the term was being used as a metonymy for the worship of the Egyptian calf goddess. Most recent English versions adopt the singular form and relate it to the calf goddess cult (RSV, NASB, NIV, NCV, NJPS, TEV, CEV, NLT); however, older English versions follow the MT plural (KJV, ASV).; #sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15.]

Its people will mourn over it;

its idolatrous priests will wail over it,

because its splendor will be taken from them into exile.

6Even the calf idol will be carried to Assyria,[#tn The antecedent of the 3rd person masculine singular direct object pronoun אוֹתוֹ (’oto, “it”) is probably the calf idol of Beth Aven mentioned in 10:5a. This has been specified in the translation for clarity (cf. TEV, NLT).]

as tribute for the great king.

Ephraim will be disgraced;

Israel will be put to shame because of its wooden idol.

7Samaria and its king will be carried off[#tn The term נִדְמֶה (nidmeh, Niphal participle feminine singular) is derived from II דָמָה (damah; so BDB 198 s.v. דָמָה; HALOT 225 s.v. III דמה): “be cut off, cease to exist, be destroyed.” The Niphal form נִדְמֶה (“will be destroyed”) is paralleled by the Niphal וְנִשְׁמְדוּ (vÿnishmÿdu, “will be destroyed”) in 10:8. Several English versions nuance the literal wording for the sake of the idiom: “will float away like a twig on the surface of the waters” (NIV), “Like a twig in a stream…will be swept away” (CEV), “will be carried off like a chip of wood on an ocean wave” (NLT).]

like a twig on the surface of the waters.

8The high places of the “House of Wickedness” will be destroyed;[#tn Alternately, “Aven” (KJV, NAB, NRSV, NLT) for the city name “Beth Aven.” The term “Beth” (house) does not appear in the Hebrew text here, but is implied (e.g., Hos 4:15). It is supplied in the translation for clarity.; #tc The MT reads בָּמוֹת אָוֶן (bamot ’aven, “high places of Aven”); however, several Hebrew mss read בָּמוֹת בֵּית אָוֶן (bamot bet ’aven, “high places of Beth Aven”). In Hos 4:15 the name בֵּית אָוֶן (“Beth Aven”; Heb “house of wickedness”) is a wordplay on “Bethel” (Heb “house of God”). It is possible that בָּמוֹת בֵּית אָוֶן (“high places of Beth Aven”) was original: בֵּית (bet, “house”) dropped out as an unintentional scribal error by haplography due to presence of the consonants בת in the preceding word במות (bamot, “high places”).tn Heb “high places of wickedness” (בָּמוֹת אָוֶן, bamot ’aven); so NIV. The noun אָוֶן (“wickedness”) is an attributive genitive: “wicked high places.”]

it is the place where Israel sins.

Thorns and thistles will grow up over its altars.

Then they will say to the mountains, “Cover us!”

and to the hills, “Fall on us!”

Failure to Learn from the Sin and Judgment of Gibeah

9O Israel, you have sinned since the time of Gibeah,[#tn Heb “days” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).]

and there you have remained.

Did not war overtake the evildoers in Gibeah?

10When I please, I will discipline them;[#tn Heb “in my desire”; ASV, NASB “When it is my desire”; NCV “When I am ready.”; #tc The MT reads וְאֶסֳּרֵם (vÿ’essorem, vav conjunction + Niphal imperfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix from אָסַר, ’asar, “to bind”). The LXX reads παιδεῦσαι αὐτούς (paideusai autous, “to discipline them”) which reflects a Vorlage of אִיסַּרֶם (’issarem, Qal imperfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix from יָסַר, yasar, “to discipline”; BDB 416 s.v. יָסַר 3). The textual variant was caused by orthographic confusion between ו (vav) and י (yod) with metathesis of the two letters.]

I will gather nations together to attack them,

to bind them in chains for their two sins.

Fertility Imagery: Plowing, Sowing, and Reaping

11Ephraim was a well-trained heifer who loved to thresh grain;

I myself put a fine yokeon her neck.

I will harness Ephraim.

Let Judah plow!

Let Jacob break up the unplowed ground for himself!

12Sow righteousness for yourselves,

reap unfailing love.

Break up the unplowed ground for yourselves,

for it is time to seek the Lord ,

until he comes and showers deliverance on you.

13But you have plowed wickedness;

you have reaped injustice;

you have eaten the fruit of deception.

Because you have depended on your chariots;

you have relied on your many warriors.

Bethel Will Be Destroyed Like Beth Arbel

14The roar of battle will rise against your people;

all your fortresses will be devastated,

just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle,

when mothers were dashed to the ground with their children.

15So will it happen to you, O Bethel,[#map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.]

because of your great wickedness!

When that day dawns,

the king of Israel will be destroyed.

1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Published by: Biblical Studies Press