1 Rois 13

Un homme de Dieu intervient à Beth-El

1Un homme de Dieu arriva de Juda à Beth-El, par la parole du Seigneur , pendant que Jéroboam se tenait debout devant l'autel pour offrir de l'encens.[#13.1 12.22. Cf. 12.28-33. – autre traduction avec une parole du .]

2Il cria contre l'autel, par la parole du Seigneur : Autel ! autel ! ainsi parle le Seigneur : Il naîtra un fils à la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les prêtres des hauts lieux qui offrent de l'encens, et on fera brûler sur toi des ossements humains ![#13.2 roi de Juda de 640 à 609 (2R 21.24), soit environ trois siècles plus tard. – , et portent : il fera brûler ; cf. 2R 23.15s.]

3Ce même jour, il donna un présage, en disant : Tel est le présage indiquant que c'est le Seigneur qui parle : l'autel se fendra, et les cendres grasses qui sont dessus se répandront.[#13.3 v. 5 ; le terme hébreu est aussi traduit par prodige ; cf. Ex 7.9 ; Dt 6.22 ; 13.2 ; Jl 3.3 ; Né 9.10 etc. – sous-entendu dans le texte. – cf. v. 5. – le terme hébreu employé ici et v. 5 ( déshen, même mot en Lv 1.16 ; 4.12 ; 6.3s ; Jr 31.40) désigne les cendres grasses, résultat de la combustion des graisses des holocaustes (cf. Lv 1.8-13 ; 4.8ss etc. ; voir ). – la graisse appartenant à Dieu (cf. Lv 3.16), la répandre est un acte de profanation.]

4Lorsque le roi Jéroboam entendit la parole que l'homme de Dieu avait criée contre l'autel de Beth-El, il leva la main de dessus l'autel en disant : « Saisissez-le ! » Alors la main que Jéroboam avait levée contre lui fut paralysée ; il ne put la ramener à lui.[#13.4 litt. se dessécha ; LXX a ici le même verbe grec que Mc 3.1.]

5L'autel se fendit, et les cendres grasses qui étaient dessus se répandirent, selon le présage qu'avait donné l'homme de Dieu, par la parole du Seigneur .[#13.5 cf. v. 3. – v. 1+ ; 12.22.]

6Le roi dit à l'homme de Dieu : Apaise donc le Seigneur , ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main me revienne. L'homme de Dieu apaisa le Seigneur , et la main du roi lui revint ; elle fut de nouveau comme par le passé.[#13.6 v. 5+. – litt. adoucis, je te prie, la face de YHWH ; cf. Ex 32.11+ ; 1S 13.12 ; 2R 13.4 ; Jr 26.19. – absent de LXX. – cf. Mt 12.13.]

7Le roi dit à l'homme de Dieu : Entre avec moi dans la maison pour te restaurer, et je te donnerai un cadeau.[#13.7 même verbe en Gn 18.5 ; Jg 19.5,8 ; Ps 104.15.]

8L'homme de Dieu dit au roi : Quand tu me donnerais la moitié de ta maison, je n'entrerais pas chez toi. Je ne mangerai rien, je ne boirai rien en ce lieu,[#13.8 cf. Mc 6.23. – litt. je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d'eau, de même dans la suite. Ce refus signifie la rupture entre Israël et le Dieu de Juda (v. 1) ; mais la parole divine sera encore accordée aux prophètes d'Israël (v. 20).]

9car cet ordre m'a été donné, par la parole du Seigneur : « Tu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. »[#13.9 cf. v. 22.]

10Il s'en alla par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Beth-El.

L'homme de Dieu désobéit

11Or il y avait un vieux prophète qui habitait à Beth-El. L'un de ses fils vint lui raconter tout ce que l'homme de Dieu avait fait ce jour-là à Beth-El, les paroles qu'il avait dites au roi, et ils les racontèrent à leur père.[#13.11 litt. son fils vint et lui raconta . , et ont le pluriel ses fils vinrent et lui racontèrent, ce qui paraît plus cohérent avec la suite du récit, qui est au pluriel.]

12Leur père leur dit : Par quel chemin s'en est-il allé ? Ses fils avaient vu par quel chemin s'en était allé l'homme de Dieu qui était venu de Juda.[#13.12 versions anciennes ses fils lui montrèrent.]

13Alors il dit à ses fils : Sellez-moi l'âne. Ils lui sellèrent l'âne, et il monta dessus.

14Il suivit l'homme de Dieu et le trouva assis sous un térébinthe. Il lui dit : Est-ce toi, l'homme de Dieu qui est venu de Juda ? Il répondit : C'est moi ![#13.14 litt. le térébinthe ; certains arbres, comme le térébinthe, peuvent marquer des lieux sacrés ; cf. Gn 35.8 ; Jg 4.5 ; 1S 10.3. Voir aussi lieu.]

15Alors il lui dit : Viens manger avec moi à la maison.[#13.15 litt. viens… et mange du pain (ou de la nourriture ). Cf. v. 18s.]

16Mais il répondit : Je ne peux ni revenir avec toi, ni entrer chez toi. Je ne mangerai rien, je ne boirai rien avec toi en ce lieu ;[#13.16 absent de LXX.]

17car il m'a été dit, par la parole du Seigneur : « Là, tu ne mangeras rien, tu ne boiras rien, et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé. »

18Il lui dit alors : Moi aussi, je suis prophète comme toi ; c'est un messager qui m'a dit, par la parole du Seigneur : « Ramène-le chez toi, qu'il mange et qu'il boive. » Il lui mentait.[#13.18 20.35+ ; Am 7.14. – ou un . – v. 32. – litt. qu'il mange du pain et boive de l'eau, de même au v. 19. – cf. 22.22s.]

19L'homme de Dieu revint avec lui pour manger et boire.[#13.19 litt. il retourna . Cf. v. 9,15s.]

Mort de l'homme de Dieu

20Comme ils étaient assis à table, la parole du Seigneur parvint au prophète qui l'avait ramené,[#13.20 V. 8.]

21et il cria vers l'homme de Dieu qui était venu de Juda : Ainsi parle le Seigneur : Parce que tu as été rebelle aux ordres du Seigneur et que tu n'as pas observé le commandement que le Seigneur , ton Dieu, t'avait donné,[#13.21 cf. v. 2. – v. 5+. – litt. à la bouche, de même au v. 26.]

22parce que tu es revenu et que tu as mangé et bu au lieu dont il t'avait dit : « Tu n'y mangeras rien, tu n'y boiras rien », ton cadavre n'entrera pas dans le tombeau de tes pères.[#13.22 cf. v. 9. – cf. Gn 23 ; 49.30 ; 2R 22.20 ; Es 14.19 ; Jr 8.1s ; Né 2.5.]

23Après qu'il eut mangé et bu, il sella l'âne pour le prophète qu'il avait ramené,

24et celui-ci s'en alla ; en chemin, il rencontra un lion, qui le tua. Son cadavre fut jeté sur le chemin : l'âne se tenait à côté de lui, et le lion aussi se tenait à côté du cadavre.[#13.24 litt. un lion le trouva ; cf. 20.36 ; 2R 17.25 ; voir aussi Jg 14.5 ; 2S 23.20 ; Jr 4.7 ; 49.19 ; Ps 17.12 ; Pr 22.13. – litt. fit mourir.]

25Des passants virent le cadavre jeté sur le chemin et le lion se tenant à côté du cadavre ; ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où habitait le vieux prophète.[#13.25 litt. des hommes passant . – Beth-El, de même au v. 29.]

26Quand le prophète qui l'avait ramené du chemin l'apprit, il dit : C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle aux ordres du Seigneur ; le Seigneur l'a livré au lion qui l'a tué en lui broyant les os, selon la parole que le Seigneur lui avait dite.[#13.26 v. 21. – cf. v. 28 ; Es 38.13. – cf. v. 21s.]

27Puis il dit à ses fils : Sellez-moi l'âne. Ils le sellèrent.

28Il partit et trouva le cadavre jeté sur le chemin, ainsi que l'âne et le lion qui se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre et n'avait pas broyé les os de l'âne.

29Le prophète souleva le cadavre de l'homme de Dieu, le déposa sur l'âne et le ramena. Le vieux prophète rentra dans la ville pour se lamenter et l'ensevelir.[#13.29 v. 25.]

30Il déposa son cadavre dans son tombeau, et on fit sur lui la lamentation « Quel malheur, mon frère ! ».[#13.30 elle faisait partie des rites funéraires ; cf. Gn 50.10. – peut-être le début ou le refrain d'une lamentation connue ; cf. Jr 22.18 ; 34.5.]

31Après l'avoir enseveli, il dit à ses fils : Quand je serai mort, vous m'ensevelirez dans le tombeau où est enseveli l'homme de Dieu ; déposez mes ossements à côté de ses ossements.[#13.31 C'est à côté de ses ossements que vous me déposerez afin que mes ossements soient sauvés avec ses ossements (cf. 2R 23.16+ss).]

32Car elle se réalisera, la parole qu'il a criée, par la parole du Seigneur , contre l'autel de Beth-El et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.[#13.32 litt. elle sera . – v. 18. – ne fut construite et ne devint capitale du royaume qu'à partir d'Omri (c.-à-d. environ un demi-siècle plus tard, cf. 16.24). Le nom désigne ici, comme souvent, l'ensemble des dix tribus séparées ; cf. Ez 16.46 ; Os 7.1.]

33Après cela, Jéroboam ne revint pas de sa voie mauvaise. Il se remit à nommer prêtre de haut lieu n'importe qui ; tous ceux qui le désiraient, il les investissait comme prêtres des hauts lieux.[#13.33 cf. 12.31. – Ex 28.41.]

34C'est là le péché de la maison de Jéroboam ; c'est pour cela qu'elle a été détruite et qu'elle a disparu de la terre.[#13.34 cf. 12.30. – litt. de dessus la face du sol ; cf. Gn 2.5.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society