The chat will start when you send the first message.
1En leurs jours, Amraphel, roi de Shinéar, Ariok, roi d'Ellasar, Kedorlaomer, roi d'Elam, et Tidal, roi de Goyim,[#14.1 (10.10+), a parfois été identifié à , roi de Babylone, mais cette identification est peu probable. – 10.22. – est le nom d'un roi hittite. – signifie habituellement nations ; c'est le terme qui désigne les dans le judaïsme.]
2firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de Gomorrhe, à Shinéab, roi d'Adma, à Sheméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, c'est-à-dire Tsoar.[#14.2 10.19. – 19.22s.]
3Tous ceux-ci se liguèrent et se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, c'est-à-dire la mer du Sel.[#14.3 c.-à-d. la mer Morte.]
4Pendant douze ans ils avaient été soumis à Kedorlaomer, mais la treizième année ils s'étaient rebellés.[#14.4 litt. ils avaient servi . – on pourrait aussi comprendre : et pendant treize ans.]
5La quatorzième année, Kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui arrivèrent et battirent les Rephaïtes à Ashteroth-Qarnaïm, les Zouzites à Ham, les Emites dans la plaine de Qiriataïm[#14.5 Avec les Anaqites (Nb 13.22 ; Dt 1.28), les populations mentionnées dans ce v. semblent être les habitants primitifs de Canaan (15.20) qui ont laissé le souvenir de géants fabuleux (Dt 2.10s). Les localités citées sont situées en Transjordanie. Sur cf. Jos 9.10. – ou à Shavé-Qiriataïm, cf. v. 17.]
6et les Horites dans leur montagne, Séir, jusqu'au chêne de Parân, qui est près du désert.[#14.6 ce nom a été interprété au sens de troglodytes ; il s'agirait alors d'une population habitant des grottes ou des cavernes creusées dans le roc ; on l'a aussi rapproché des Hourrites, un peuple indo-européen fondateur du royaume du Mitanni qui, à partir du XVI s. av. J.-C., a étendu son influence jusqu'en Syrie et en Canaan ; cf. 36.20 ; Dt 2.12,22. – autre traduction leur région montagneuse . – (33.14,16 ; 36.8,20) et (21.21) sont des régions désertiques au sud de la mer Morte.]
7Puis ils s'en retournèrent, arrivèrent à Eïn-Mishpath (c'est-à-dire Qadesh) et battirent les Amalécites dans tout leur pays, ainsi que les Amorites qui habitaient à Hatsatsôn-Tamar.[#14.7 ( Source du Jugement, cf. Nb 5.17ss ; voir aussi Ex 15.25) est identifié par le texte à ( le Sacré ou le ), une oasis du désert, au sud-ouest de la mer Morte (Nb 13–14 ; 20). – litt. tout le pays (terme également traduit par campagne ou champ ) de l'Amalécite ; a lu tous les chefs des Amalécites, ce qui correspond à une variante d'une lettre en hébreu. Les sont un peuple nomade du désert situé entre le Néguev et le Sinaï (Ex 17.8+). – 10.16. – ou Eïn-Guédi (2Ch 20.2), sur la rive occidentale de la mer Morte.]
8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Tseboïm et le roi de Béla, c'est-à-dire Tsoar, se mirent en campagne ; ils se rangèrent en ordre de bataille contre eux dans la vallée de Siddim :[#14.8 V. 2s.]
9contre Kedorlaomer, roi d'Elam, Tidal, roi de Goyim, Amraphel, roi de Shinéar, et Ariok, roi d'Ellasar : quatre rois contre cinq.[#14.9 V. 1.]
10La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume ; dans leur fuite, le roi de Sodome et celui de Gomorrhe y tombèrent, et les autres s'enfuirent vers la montagne.[#14.10 11.3.]
11Les vainqueurs prirent tous les biens de Sodome et de Gomorrhe, avec toutes leurs provisions ; puis ils s'en allèrent.[#14.11 litt. ils prirent.]
12Ils prirent aussi Loth, fils du frère d'Abram, avec ses biens, et ils s'en allèrent – Loth habitait à Sodome.[#14.12 13.12. – litt. il habitait…]
13Un rescapé vint l'annoncer à Abram, l'Hébreu ; celui-ci demeurait aux térébinthes de Mamré l'Amorite, frère d'Eshkol et d'Aner, qui étaient les alliés d'Abram.[#14.13 litt. le rescapé ; cf. 2S 18.24ss. – 10.21. – 13.18 ; 18.1. – v. 7. – (« La Grappe ») est le nom d'une vallée proche d'Hébron (Nb 13.23s). – litt. les seigneurs (ou les maîtres, les hommes, hébreu ) de ; cf. Jg 8.33.]
14Dès qu'Abram apprit que son frère avait été capturé, il arma trois cent dix-huit de ses meilleurs hommes, ceux qui étaient nés dans sa maison, et il se lança à leur poursuite, jusqu'à Dan.[#14.14 cf. v. 16 ; le terme hébreu peut désigner, de façon plus générale, un parent (12.5 ; 13.8). – litt. il vida ses consacrés, peut-être au sens de : il fit sortir ses hommes (comme on dégaine une épée) ; certains modifient le texte, d'après plusieurs témoins anciens, pour lire il compta… – Une tradition juive voit dans le chiffre (318) une allusion à Eliézer (15.2), nom dont la valeur numérique est précisément de 318. – litt. il poursuivit . – près des sources du Jourdain (voir Jg 18.28s).]
15Il divisa sa troupe pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs ; il les battit et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui est au nord de Damas.[#14.15 litt. à gauche (on s’ oriente face au soleil levant).]
16Il ramena tous les biens ; il ramena aussi Loth, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et les gens.[#14.16 Cf. 1S 30 ; Jr 41.11-18. – autre traduction le peuple.]
17Le roi de Sodome sortit à sa rencontre, après qu'il fut revenu vainqueur de Kedorlaomer et des rois qui étaient avec lui, dans la vallée de Shavé, c'est-à-dire la vallée du Roi.[#14.17 cf. v. 5. – est vraisemblablement à situer dans les environs immédiats de Jérusalem. Cf. 2S 18.18.]
18Malki-Tsédeq, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin : il était prêtre du Dieu Très-Haut.[#14.18 traditionnellement Melchisédek ( roi de ou mon roi est juste ; cf. Jos 10.1). – (hébreu shalém, complet ou paisible ; LXX Salem ). On pense généralement qu'il s'agit de Jérusalem (cf. Ps 76.3) ; voir cependant Gn 33.18. – ou apporta, litt. fit sortir . – 3.19+. – 9.21+ ; Ex 29.40 ; Nb 15.4ss. – Ps 110.4+. – traduction incertaine de l'hébreu ’El-‘Elyôn, cf. 21.33 ; sur ‘Elyôn, voir Nb 24.16 ; Dt 32.8 ; Es 14.14 ; Ps 18.14 ; 46.5 ; 73.11 ; 78.35,56 ( ’Elohim ‘Elyôn dans ce dernier v.) ; 82.6 ; voir aussi divins. Le présent récit affirme l'unicité de Dieu malgré la diversité de ses appellations. – Cf. Hé 7.1-3.]
19Il le bénit en disant :[#14.19 Voir . – autres traductions qui engendre ; qui conçoit ; qui enfante ; qui acquiert ; sur les sens possibles du verbe hébreu correspondant (de même au v. 22), voir 4.1 ; voir aussi Dt 32.6 ; Ps 78.54 ; 139.13 ; Pr 8.22. – cf. 1.1 ; 24.3.]
Béni soit Abram
par le Dieu Très-Haut
qui produit le ciel et la terre !
20Béni soit le Dieu Très-Haut[#14.20 cf. 9.2, autre verbe ; le verbe qui apparaît ici figure aussi en Os 11.8. – c.-à-d. un dixième ; cf. 28.22.]
qui t'a livré tes adversaires !
Et Abram lui donna la dîme de tout.
21Le roi de Sodome dit à Abram : Donne-moi les gens, et prends les biens.[#14.21 cf. 1.20 ; 12.5.]
22Abram répondit au roi de Sodome : Je lève la main vers le Seigneur , le Dieu Très-Haut qui produit le ciel et la terre.[#14.22 geste de serment ; cf. Dt 32.40 ; Ez 20.5s etc. – hébreu YHWH ; le terme correspondant est absent de plusieurs versions anciennes. – v. 19.]
23Pas même un fil ni une lanière de sandale, je ne prendrai rien de tout ce qui t'appartient, pour que tu ne puisses pas dire : « C'est moi qui ai enrichi Abram ! »
24Rien pour moi, seulement ce qu'ont mangé les jeunes gens et la part des hommes qui sont allés avec moi, Aner, Eshkol et Mamré ; eux, ils prendront leur part.[#14.24 V. 13. – autre traduction les serviteurs (autre terme hébreu au v. 15).]