1Voici la généalogie d'Esaü, c'est-à-dire Edom.[#36.1 v. 9 ; 2.4. – v. 9,43 ; 25.25.]
2Esaü prit ses femmes parmi les Cananéennes : Ada, fille d'Elôn, le Hittite ; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéôn, le Hivvite ;[#36.2 Cf. 26.34s ; 28.6-9 ; Ez 23.4. – , et ont lu fils (et non ) de Tsibéôn, de même au v. 14 ; cf. v. 20,24. – cf. 10.17 ; 34.2.]
3et Basmath, fille d'Ismaël, sœur de Nebayoth.[#36.3 cf. 26.34. – cf. 28.9.]
4Ada donna à Esaü Eliphaz ; Basmath mit au monde Réouel ;[#36.4 et traduisent un même verbe hébreu. – v. 11.]
5Oholibama mit au monde Yéoush, Yalam et Coré. Ce sont là les fils d'Esaü, ceux qui naquirent de lui en Canaan.
6Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, tous les gens de sa maison, ses troupeaux, toutes ses bêtes, et tous les biens qu'il avait acquis en Canaan, et il s'en alla vers un autre pays, loin de Jacob, son frère.[#36.6 d'après le . Le texte hébreu traditionnel porte litt. vers un pays ou une terre ; Syr porte vers le pays de Séir ; Smr et LXX du pays de Canaan.]
7Car leurs biens étaient trop considérables pour qu'ils habitent ensemble, et le pays où ils avaient séjourné en immigrés ne suffisait plus à leurs troupeaux.[#36.7 Cf. 13.6. – cf. Ex 12.48.]
8Esaü s'installa dans la région montagneuse de Séir. Esaü, c'est Edom.[#36.8 le même verbe est traduit par habiter au v. 7. – v. 1,20 ; 32.4 ; Dt 33.2 ; Jg 5.4.]
9Voici la généalogie d'Esaü, père d'Edom, dans la région montagneuse de Séir.[#36.9 1Ch 1.35-37.]
10Voici les noms des fils d'Esaü : Eliphaz, fils d'Ada, femme d'Esaü ; Réouel, fils de Basmath, femme d'Esaü.
11Les fils d'Eliphaz furent Témân, Omar, Tsepho, Gatam et Qenaz.[#36.11 (v. 4) cf. Jb 2.11 ; 4.1 etc. Sur voir aussi Jr 49.7 ; Ez 25.13 ; Ha 3.3. – cf. 15.19.]
12Timna était la concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü ; elle donna à Eliphaz Amalec. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Esaü.[#36.12 Ex 17.8.]
13Voici les fils de Réouel : Nahath, Zérah, Shamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.[#36.13 cf. 38.30.]
14Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéôn, femme d'Esaü : elle donna à Esaü Yéoush, Yalam et Coré.[#36.14 36.2.]
15Voici les chefs des fils d'Esaü. Fils d'Eliphaz, premier-né d'Esaü : le chef Témân, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Qenaz,[#36.15 Le terme traduit un mot hébreu de la même racine que celui qui signifie millier et qui est aussi traduit, quelquefois, par phratrie (Nb 1.16).]
16le chef Coré, le chef Gatam, le chef Amalec. Ce sont là les chefs d'Eliphaz, en Edom. Ce sont là les fils d'Ada.[#36.16 (cf. v. 5) est absent de .]
17Voici les fils de Réouel, fils d'Esaü : le chef Nahath, le chef Zérah, le chef Shamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs de Réouel, en Edom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.
18Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü : le chef Yéoush, le chef Yalam, le chef Coré. Ce sont là les chefs d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü.
19Ce sont là les fils d'Esaü et ce sont là leurs chefs. Esaü, c'est Edom.
20Voici les fils de Séir, le Horite, qui habitaient le pays : Lotân, Shobal, Tsibéôn, Ana,[#36.20 ce nom est aussi celui du massif montagneux à l'est de la Araba, la plaine aride au sud de la mer Morte. Plus tard il en est venu à désigner l'ensemble du pays d'Edom ; cf. v. 8+ ; 14.6. – 14.6 ; cf. Dt 2.12,22. – v. 2.]
21Dishôn, Etser et Dishân. Ce sont là les chefs des Horites, fils de Séir, en Edom.
22Les fils de Lotân furent Hori et Hémam. La sœur de Lotân fut Timna.
23Voici les fils de Shobal : Alvân, Manahath, Ebal, Shepho et Onam.
24Voici les fils de Tsibéôn : Ava et Ana. Cet Ana trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibéôn, son père.[#36.24 selon une interprétation traditionnelle de l'hébreu hayyémim, terme inconnu par ailleurs ; cf. 26.19,32. Autre interprétation ancienne les mulets ; cf. 1S 9.2ss.]
25Voici les enfants d'Ana : Dishôn et Oholibama, fille d'Ana.[#36.25 litt. les .]
26Voici les fils de Dishân : Hemdân, Eshbân, Yitrân et Kerân.
27Voici les fils d'Etser : Bilhân, Zaavân et Aqân.
28Voici les fils de Dishân : Outs et Arân.[#36.28 cf. 10.23 ; 22.21 ; Jb 1.1.]
29Voici les chefs des Horites : le chef Lotân, le chef Shobal, le chef Tsibéôn, le chef Ana,
30le chef Dishôn, le chef Etser, le chef Dishân. Ce sont là les chefs des Horites, leurs chefs au pays de Séir.[#36.30 litt. pour leurs chefs . On pourrait comprendre selon leurs milliers, leurs phratries ; même terme hébreu au v. 15.]
31Voici les rois qui ont régné en Edom avant qu'un roi règne pour les Israélites :[#36.31 Nb 20.14 ; Es 34.12 ; 1Ch 1.43-50. – cette phrase peut faire allusion ou bien à Saül, comme premier roi d'Israël (1S 10), ou bien à David, comme conquérant d'Edom (2S 8.13s).]
32Béla, fils de Béor, devint roi sur Edom ; le nom de sa ville était Dinhaba.[#36.32 Smr a lu Balaam, fils de Béor, cf. Nb 22.5+.]
33Béla mourut ; Yobab, fils de Zérah, de Botsra, devint roi à sa place.[#36.33 cf. Jb 1.1 ; 42.17. – Es 34.6.]
34Yobab mourut ; Housham, du pays des Témanites, devint roi à sa place.
35Housham mourut ; Hadad, fils de Bedad, devint roi à sa place. C'est lui qui battit Madiân au pays de Moab. Le nom de sa ville était Avith.[#36.35 Les nomades madianites (cf. 25.2) ont dû livrer bataille à l'est de la mer Morte ( ou sur le plateau ) contre les Edomites. – localité au sud-est de Pétra.]
36Hadad mourut ; Samla, de Masréqa, devint roi à sa place.[#36.36 localité au sud de Pétra.]
37Samla mourut ; Saül, de Rehoboth-Nahar, devint roi à sa place.[#36.37 signifie largeurs (ou places ) du fleuve, cf. 10.11 ; 26.22 ; l'endroit est par ailleurs inconnu. L'expression le Fleuve désigne habituellement l'Euphrate (31.21), mais il s'agit plus probablement ici d'une rivière du pays d'Edom, cf. Nb 22.5 ; 1Ch 1.48.]
38Saül mourut ; Baal-Hanân, fils d'Akbor, devint roi à sa place.
39Baal-Hanân, fils d'Akbor, mourut ; Hadar devint roi à sa place. Le nom de sa ville était Paou, et le nom de sa femme était Mehétabéel, fille de Matred, fille de Mé-Zahab.[#36.39 ou Hadad, selon certains mss hébreux (cf. 1R 11.14-22 ; 1Ch 1.50). – signifie eaux d'or, cf. 1Ch 1.50.]
40Voici les noms des chefs d'Esaü, clan par clan, lieu par lieu, par leur nom : le chef Timna, le chef Alva, le chef Yeteth,[#36.40 Cf. 1Ch 1.51-54. Sur et Oholibama, cf. Gn 36.2,12,14 ; Jb 42.15.]
41le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
42le chef Qenaz, le chef Témân, le chef Mibtsar,
43le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Edom, selon leurs lieux d'habitation, dans le pays qui est leur propriété. C'est là Esaü, le père d'Edom.[#36.43 V. 1+.]