The chat will start when you send the first message.
Acclame Dieu,
terre entière !
2Chantez la gloire de son nom,[#66.2 7.18 ; 18.50 ; 68.5. – traduction incertaine, litt. faites de sa louange une gloire ( ?) ou, avec une légère modification, rendez-lui la gloire de sa louange (en parallèle avec ) ; cf. 29.2 ; 79.9 ; 96.8 ; 115.1 ; Es 42.12.]
rendez-lui gloire par la louange !
3Dites à Dieu : Que tes œuvres sont redoutables ![#66.3 145.6 ; Ex 34.10. – cf. 18.45 ; 81.16 ; Dt 33.29.]
A cause de ta grande force, tes ennemis te flattent.
4Toute la terre se prosterne devant toi et chante pour toi ;[#66.4 V. 1-2+. – Es 49.23 ; 66.23 ; Ez 46.3.]
elle chante ton nom. Pause.
5Venez voir les œuvres de Dieu ![#66.5 46.9. – Jr 32.19.]
Ses hauts faits pour les humains sont redoutables.
6Il changea la mer en terre ferme,[#66.6 Cf. 74.15 ; 114.3-5 ; voir Ex 14.16,21 ; Jos 3.14ss ; Es 44.27 ; 50.2.]
on traversa le fleuve à pied :
c'est là que nous nous sommes réjouis en lui.
7Il domine pour toujours par sa puissance,[#66.7 certains comprennent il domine (ou il gouverne ) l'univers ; cf. 9.8 ; 29.10 ; 145.13. – 5.4 ; cf. 11.4+ ; 33.14.]
ses yeux surveillent les nations :
que les rebelles ne s'élèvent pas ! Pause.
8Peuples, bénissez notre Dieu,[#66.8 22.28ss ; 117.1 ; 145.21 ; Es 42.10ss ; 44.23 ; 49.13.]
faites retentir sa louange !
9Il nous amène à la vie,[#66.9 121.3 ; cf. 55.23.]
et il ne nous a pas laissés vaciller sur nos jambes.
10Car tu nous as sondés, ô Dieu,[#66.10 7.10 ; 17.3 ; 26.2 ; Jr 12.3 ; Pr 17.3 ; 1Ch 29.17. – (ou comme on affine ) Es 48.10 ; Jr 9.6 ; Za 13.9 ; 1P 1.7.]
tu nous as éprouvés comme on éprouve l'argent.
11Tu nous avais amenés dans le filet,[#66.11 le terme hébreu correspondant n'apparaît qu'ici et sa traduction est incertaine ; cf. 129.3.]
tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau,
12tu avais fait chevaucher des hommes à notre tête,[#66.12 ou tu avais fait circuler (en char) : cf. 18.11 ; Dt 32.13. – litt. un homme ; selon certains la métaphore se rapporte au triomphe des ennemis d'Israël, selon d'autres à l'oppression du peuple par un tyran ; voir aussi Os 10.11. – Es 43.2. – sous-entendu dans le texte. – litt. l'ivresse ou, d'après des versions anciennes, pour reprendre souffle ; cf. 23.5.]
nous avions passé par le feu et par l'eau,
mais tu nous en as fait sortir pour nous donner l'abondance.
13J'irai à ta maison avec des holocaustes,[#66.13 22.26+.]
je m'acquitterai envers toi de mes vœux,
14ceux que mes lèvres ont exprimés,[#66.14 litt. ceux pour lesquels mes lèvres se sont ouvertes.]
et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.
15Je t'offrirai de gras holocaustes,[#66.15 Cf. 51.21 ; Lv 9.3s. – litt. je ferai, sans doute au sens de je préparerai.]
des béliers avec de l'encens.
Je sacrifierai du gros bétail avec des boucs. Pause.
16Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu ! Je raconterai[#66.16 15.4+. – cf. 9.2+ ; 22.23 ; Mc 5.19.]
ce qu'il a fait pour moi.
17Je l'ai invoqué de ma bouche,
et ma langue a pu l'exalter.
18Si j'avais vu le mal dans mon cœur,[#66.18 ou si j'avais eu en vue le mal…, c.-à-d. si j'avais pensé à mal ; cf. Jn 9.31.]
le Seigneur ne m'aurait pas entendu.
19Or Dieu m'a entendu,[#66.19 litt. à la voix (ou au son ) de ma prière ; cf. 17.1 ; 65.3 ; 116.1.]
il a été attentif à ma prière.
20Béni soit Dieu,[#66.20 28.6+ ; cf. 31.22 ; Gn 24.27. – litt. ni sa fidélité (loin) de moi.]
qui n'a pas écarté ma prière
et qui ne m'a pas retiré sa fidélité !