The chat will start when you send the first message.
1La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :[#Ps 85.2-4.; #2 Ch 36.20-23 ― Jr 25.11-12 ; 29.10-14 ; Es 44.26-28 ; 45.1-13 ; 49.13-17 ― Rm 11.23.; #2 Ch 36.22.; #1.1 . Le roi, de Perse, Cyrus, conquit Babylone en 539 av. J.-C. La première année de Cyrus correspond à 538. Sur Cyrus, voir Es 44.28 et 45.1, qui parle de lui comme du messie de Dieu pour délivrer le peuple captif.; #1.1 . Jr 25.11-12 ; 29.10. Le prophète annonçait une captivité de 70 ans.]
2Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.[#1.2 . Litt. : .]
3Qui d'entre vous appartient à son peuple ? Que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem qui se trouve en Juda et bâtisse la maison de l'Éternel, le Dieu d'Israël. C'est le Dieu qui est à Jérusalem.[#1.3 v. 1-3. Ces 3 premiers versets se trouvent dans 2 Ch 36.22,23, ce qui montre le rapport entre les livres. Un autre texte de l'édit de Cyrus, avec quelques variantes, est reproduit dans 6.3-5.]
4De tout endroit où séjournent tous ceux qui restent (du peuple), les gens de l'endroit les muniront d'argent, d'or, de biens et de bétail, avec des offrandes volontaires pour la maison du Dieu qui est à Jérusalem.[#1.4 . Litt. : (Es 10.21). Terme habituel pour désigner ceux du peuple qui avaient échappé à la catastrophe.]
5Alors, les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites , tous ceux dont Dieu réveilla l'esprit se levèrent pour monter (au pays) et bâtir la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem.
6Tous ceux qui les entouraient leur apportèrent une aide sous forme d'objets d'argent et d'or, de biens et de bétail, et de largesses, outre toutes les offrandes volontaires.[#1.6 . Litt. : .]
7Le roi Cyrus rendit les objets de la maison de l'Éternel, que Neboukadnetsar avait fait sortir de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.[#2 Ch 26.7.; #1.7 . Litt. : .; #1.7 . Voir 2 R 24.13-17. On pourrait traduire aussi : .]
8Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mitredath, le trésorier qui en fit le compte pour Chechbatsar, le prince de Juda.[#Esd 5.1.; #1.8 . Nom babylonien du premier chef juif, au moment du retour à Jérusalem. On l'a parfois identifié à Zorobabel (2.2 ; 3.2), mais sans doute à tort. Il est encore mentionné en 5.14.]
9En voici le nombre : 30 bassins d'or, 1 000 bassins d'argent, couteaux,
10trente coupes d'or, 410 coupes doubles d'argent, 1 000 autres objets.
11Tous les objets d'or et d'argent étaient (au nombre de) 5 400. Chechbatsar fit monter le tout (au pays) en même temps que montaient les déportés, de Babylone à Jérusalem.