Vangelo secondo Matteo 1

(Is 40:1-9; Za 9:9; Gv 18:37; Lu 24:44)(1 Cr 2:3-15; 3) = Lu 3:23-38 (1 Cr 17:11-14; At 13:23)

Genealogia di Gesú Cristo, figlio di *Davide, figlio di *Abraamo.

2Abraamo generò *Isacco; Isacco generò *Giacobbe; Giacobbe generò *Giuda e i suoi fratelli;

3Giuda generò Fares e Zara da Tamar; Fares generò Esrom; Esrom generò Aram;

4Aram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson; Naasson generò Salmon;

5Salmon generò *Boos da Raab; Boos generò Obed da *Rut; Obed generò *Iesse,

6e Iesse generò Davide, il re. Davide generò *Salomone da quella che era stata moglie di *Uria;

7Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa;

8Asa generò *Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò *Uzzia;

9Uzzia generò Ioatam; Ioatam generò Acaz; Acaz generò *Ezechia;

10Ezechia generò *Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò *Giosia;

11Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in *Babilonia.

12Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Salatiel; Salatiel generò *Zorobabel;

13Zorobabele generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor;

14Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;

15Eliud generò Eleàzaro; Eleàzaro generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;

16Giacobbe generò *Giuseppe, il marito di *Maria, dalla quale nacque Gesú, che è chiamato Cristo.

17Cosí, da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.

Lu 1:26-38; Gv 1:1, 2, 14 (= Lu 2:1-21; Is 7:14; Ga 4:4)

18La nascita di Gesú Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe e, prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.

19Giuseppe, suo marito, che era uomo giusto e non voleva esporla a infamia, si propose di lasciarla segretamente.

20Ma mentre aveva queste cose nell'animo, un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua moglie; perché ciò che in lei è generato, viene dallo Spirito Santo.

21Ella partorirà un figlio, e tu gli porrai nome Gesú, perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati».[#Gesú, vd. nota Mt 1:1.]

22Tutto ciò avvenne, affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del *profeta:

23«La vergine sarà incinta e partorirà un figlio, al quale sarà posto nome Emmanuele », che tradotto vuol dire: «Dio con noi».[#Vergine, traduzione letterale dal gr. parthénos di Mt 1:23 che, a sua volta, è la citazione di Is 7:14 (secondo la versione Septuaginta). Qui è bene ricordare che le citazioni dell'Antico Testamento, riportate nel Nuovo Testamento, sono prese dalla versione Septuaginta, che è l'antica traduzione del testo ebraico in lingua greca. Cfr. la nostra versione di Is 7:14, dove giovane è traduzione letterale dell'ebr. `almah; in riferimento a tale termine, la caratteristica di verginità è chiaramente dedotta dal contesto. Infatti i traduttori, ebrei, della Septuaginta non hanno esitato a tradurre tale termine con parthénos, cioè vergine.; #+Is 7:14.]

24Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l'angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;

25e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesú.[#Non… rapporti coniugali, lett. non la conobbe.; #Finché … un figlio; alcuni mss. leggono: «… finch'ella non ebbe partorito il suo figlio primogenito». cfr. Luca 2:7.]

1994 Società Biblica di Ginevra
Published by: Società Biblica di Ginevra