Деяния 20

Павел покидает Эфес

1Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив и наставив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.

2Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец , пришел в Грецию,

3где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. Узнав об этом , он решил возвращаться через Македонию.

4Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра, родом из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии

5(они вышли раньше и ожидали нас в Троаде).

6Мы же после дней праздника Пресных Хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.[#20:6 Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.]

Евтих воскрешен

7В субботу вечером, когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи.[#20:7 Или: ; букв.:]

8В верхней комнате, где мы собрались, было душно и жарко — там горело много светильников.

9Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал из окна третьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв.

10Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши , обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив».[#20:10 Букв.:]

11После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец , отправился в путь.

12А юношу проводили домой , радуясь тому, что он жив.

Прощание с пресвитерами в Эфесе

13Мы же пошли и сели на корабль и прежде Павла отплыли в Асс, где должны были взять его на борт , поскольку он так распорядился, решив идти до Асса пешком.

14Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на борт и достигли Митилины.

15Оттуда мы отплыли и уже на другой день поравнялись с Хиосом, а день спустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете.

16Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться надолго в Асии, потому что торопился, по возможности, вовремя попасть в Иерусалим на праздник Пятидесятницы.

17Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви.

18И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле.

19В полном смирении, часто со слезами совершал я свое служение Господу среди испытаний, постигших меня из-за козней, что строили против меня иудеи.[#20:19 Или:]

20И, как вы знаете , я не упустил ничего из того, что могло быть полезным для вас , когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам,

21призывая как иудеев, так и язычников обратиться к Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса.

22А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.

23Знаю только то, что в каждом городе Дух Святой ясно показывает мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня.[#20:23 Или:]

24Но жизнью я не дорожу. Только бы с радостью завершить мне свой путь и служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодати Божией.[#20:24 Многие древн. рукописи опускают:; #20:24 Или:; #20:24 Букв.:]

25Я жил среди вас, возвещая вам Царство Божие , но теперь знаю, что никто из вас никогда более не увидит меня.

26Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину.[#20:26 Букв.:]

27Призванный возвестить вам всю волю Божию, я никогда от этого не уклонялся.

28Смотрите за собой и за всей паствой вашей , попечителями которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией, которую Он приобрел Себе кровью Собственного Сына .[#20:28 Букв.: , греч. — блюститель, смотритель, надзиратель.; #20:28 В некот. рукописях:; #20:28 Или:]

29Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.

30Даже среди вас появятся люди, которые станут извращать истину , чтоб увести за собой учеников,

31а потому будьте бдительны. Помните, как я, иногда даже со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью все три года.

32И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, слову , что может укрепить вас и дать вам наследие, обещанное всем, кого Бог освятил.

33Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.

34Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.

35Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: „Блаженнее давать, чем получать“».[#20:35 Букв.:; #20:35 См. в Словаре]

36С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.

37Поднялся громкий плач, все обнимали Павла и горячо целовали его.

38Особенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.

Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia 
Published by: Институт перевода Библии в Заокском