Иеремия 1

1Вот слова Иеремии, сына Хилкии, одного из священников, что жили в Анатоте, в земле Вениаминовой.[#1:1 Евр. .; #1:1 Город находился в 5 км к северо-востоку от Иерусалима.]

2В тринадцатый год царствования в Иудее Иосии, сына Амона, возвестил Господь Иеремии слово Свое.[#1:2 Т. е. в 626 г. до Р. Х.; #1:2 Букв.: .]

3Обращался Господь к Иеремии и во времена царя иудейского Иоакима, сына Иосии, и до конца одиннадцатого года правления в Иудее Седекии, сына Иосии, до пятого месяца, когда жители Иерусалима были уведены в плен.[#1:3 Имеется в виду месяц ав (июль–август) 587 г. или 586 г. до Р. Х.]

Призвание Иеремии

4Было мне от Господа такое слово:

5«Я знал тебя еще до того,

как сотворил во чреве матери .

Еще до твоего рождения Я освятил тебя

и предназначил быть пророком для народов!»

6«Как, Владыка Господи ? — спросил я. — Я еще очень молод и говорить не умею!»

7Но Господь сказал мне:

«Не говори, что ты молод.

Куда Я отправлю тебя, туда и пойдешь,

и что повелю сказать, то и скажешь.

8Не бойся никого — Я буду с тобой

и от бед избавлю тебя», —

так заверил меня Господь .

9Простер Господь руку Свою, коснулся уст моих и сказал мне:

«В уста твои вложил Я слова Свои;

10ныне Я ставлю тебя над народами и царствами:[#1:10 Букв.: … В трех парах глаголов представлена двойственная миссия пророка: не только предрекать бедствия, но и предупреждать о надвигающейся опасности, и предсказывать грядущее восстановление Израиля. Еще о миссии Иеремии см. 18:7–10 и 31:27, 28.]

ты будешь искоренять и ниспровергать,

разорять и сокрушать,

строить и насаждать».

Два видения

11И было мне слово Господне : «Что ты видишь, Иеремия?» «Вижу ветвь миндального дерева», — ответил я.

12И сказал мне Господь : «Верно ты видишь. И Я бодрствую, чтобы сказанное Мной исполнилось».[#1:12 Игра слов: слова «миндальный» (евр. ) и «слежу» (евр. , здесь «бодрствую») в оригинале созвучны.]

13Снова было мне слово Господне : «А теперь что ты видишь?» «Вижу кипящий котел, — отозвался я, — он вот-вот опрокинется от ветра с северной стороны».[#1:13 Один из возм. пер. трудного евр. текста. Друг. возм. пер.: .]

14И сказал мне Господь : «С севера на всех жителей этой земли надвигается бедствие.[#1:14 Слова «опрокинется» (евр. ) и «надвигается» (евр. ) в оригинале созвучны.]

15Вот Я созываю все народы из северных царств, — говорит Господь . — Придут их правители — и каждый поставит престол свой у врат Иерусалима, вокруг стен, его ограждающих, и вокруг всех городов Иудеи.[#1:15 Или: ; букв.: / — из-за отсутствия предлога перед выражением «вход в ворота» текст может пониматься по-разному: или престолы ставятся уже в городе после победы, или же против ворот во время осады; см. 39:3; 43:8–13.]

16И Я оглашу городам Иудеи Свой приговор за все злые дела, что они совершали, оставив Меня. Они воскуряли богам иным и поклонялись творению рук своих.

17Ты же будь наготове, встань и говори им всё, что Я тебе повелю. Не робей перед ними, а не то Я нашлю на тебя еще больший страх, когда предстанешь перед ними![#1:17 Букв.: .]

18Ныне Я делаю тебя градом неприступным, столпом железным, стеною медной против всей этой земли — против царей Иудеи и ее знати, против ее священников и ее народа.[#1:18 Букв.: .]

19Пойдут на тебя войной, а одолеть не смогут, ибо Я буду с тобой и от бед избавлю тебя», — таково было слово Господне .

Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia 
Published by: Институт перевода Библии в Заокском