Иоанн 1

Пролог В начале всего было Слово,

1и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.[#1:1 Друг. возм. пер.: , в знач. обладало Божественной природой.]

2Слово от начала уже было с Богом.

3Через Него всё обрело свое бытие,

и без Него ничто из существующего не появилось.

4В Слове была жизнь, и жизнь эта — Свет людям.[#1:4 Другая, поддерживаемая многими рукописями и отцами Церкви пунктуация дает основания для друг. возм пер.:]

5Этот Свет и во тьме светит: не одолела она Его.[#1:5 Или:]

6Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом,

7и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог увероватьв Свет .

8Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.

9А Сам Свет , истинный Свет, озаряющий каждого человека,

уже входил тогда в наш мир.

10Он был в мире,

но мир, обязанный Ему своим возникновением,

не узнал Его.

11К своим Он пришел,[#1:11 Букв.: ); или:]

но свои не захотели принять Его.

12Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него,[#1:12 Букв.:]

наделил Он правомыть детьми Божьими —

13детьми , не обычным образом рожденными ,

не от влечения плоти и не от воли человеческой,

но от Бога они рождены.

14Слово стало Человеком, и Он жил среди нас,[#1:14 Или:; #1:14 Или:]

исполненный истины и благодати.

Мы видели славу Его,

ту славу, которая от Отца у Него ,

как у единственного, несравненного Сына .

15Это о Нем свидетельствовал Иоанн,

о Нем говорил принародно:

«Вот Тот, о Котором сказал я:

„Идущий за мной стоит выше меня,

ибо и до моего рождения был Он уже“».

16От полноты благодати Его

обретали мы все благословение за благословением;

17через Моисея Закон был нам дан,[#1:17 См. в Словаре]

а через Иисуса Христа явились благодать с истиной.

18Никто никогда Бога не видел.

Но единственный, несравненный Сын ,

Бог, Который у самого сердца Отца,

открыл Его нам .

Свидетельство Иоанна

19Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти, что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой.[#1:19 Здесь и далее в подобных случаях букв.:]

20Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им , открыто заявил: «Я не Мессия».[#1:20 Здесь и далее греч.:]

21«Что же, — спросили они его, — может быть , ты Илия?»

«Нет!» — сказал он.

«Тогда не тот ли ты пророк, которого ждем?» — был вопрос .

И на это ответил он: «Нет».

22«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»

23Он ответил им словами пророка Исайи:[#1:23 См. в Словаре]

«Я — голос громко взывающего в пустыне :

„Приготовьте Господу путь !“»

24Иные из фарисеев, что были среди посланных к Иоанну ,[#1:24 См. в Словаре]

25спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»

26«Я водою крещу, — ответил им Иоанн. — Но здесь уже, рядом с вами где-то , Тот, Кого вы не знаете.[#1:26 Или: ; то же в ст. 31 и 33.]

27Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него».

28Это было в Вифании, за Иорданом, где обычно крестил Иоанн.[#1:28 В некот. рукописях:]

Агнец Божий

29На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец.[#1:29 Букв.: , в знач. забирает, устраняет.]

30Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“.

31Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом Он стал Израилю».[#1:31 Букв.:]

32«Я видел, — свидетельствовал Иоанн, — как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем.

33Не знал я Его еще , но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“.

34Я видел это и свидетельствую: Он — Сын Божий».[#1:34 В некот. рукописях:]

Первые ученики Иисуса

35На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его.

36Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!»

37Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом.

38Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?»

«Равви (это значит „учитель“), где живешь Ты?» — сказали они.

39«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни) и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.[#1:39 Букв.: . Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.]

40Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.

41Он сразу разыскал брата своего Симона и объявил ему: «Представляешь , мы встретили Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник»).[#1:41 Друг. возм. пер.: . В таком случае, вероятно, пишущий об этом Иоанн имеет в виду, что после этого он сам тоже нашел своего брата Иакова. В некот. рукописях:; #1:41 Букв.: ; то же в ст. 43.; #1:41 Греч.:]

42Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна, отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень»).[#1:42 В некот. рукописях:; #1:42 Греч.: . Оба эти слова («Петр» и «Кифа») означают «камень» и являются производными соответственно от греческого и арамейского.]

Филипп и Нафанаил

43На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной!»[#1:43 Букв.:]

44(Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.)

45Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!»

46«Из Назарета может ли быть что хорошее?» — возразил Нафанаил.

«Иди и посмотри», — ответил Филипп.

47Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».

48«Откуда Ты знаешь меня?» — удивился Нафанаил.

«Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», — ответил ему Иисус.

49«Равви! — воскликнул Нафанаил. — Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израиля!»

50На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей. То ли еще узнаешь!»[#1:50 Или:; #1:50 Букв.:]

51И добавил: «Воистину увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него».[#1:51 Букв.: ; аминь (евр.) — «истинно так». Слово это Христос, как видно, употреблял для того, чтобы обратить внимание слушателей на важность того, что следовало за этим словом, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается в Евангелии по Иоанну и переводится нами как «заверяю вас (тебя)», «поверьте (поверь) Мне» или, как в этом случае — «воистину», или другими словами в зависимости от контекста.]

Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia 
Published by: Институт перевода Библии в Заокском