The chat will start when you send the first message.
1и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.[#1:1 Друг. возм. пер.: , в знач. обладало Божественной природой.]
2Слово от начала уже было с Богом.
3Через Него всё обрело свое бытие,
и без Него ничто из существующего не появилось.
4В Слове была жизнь, и жизнь эта — Свет людям.[#1:4 Другая, поддерживаемая многими рукописями и отцами Церкви пунктуация дает основания для друг. возм пер.:]
5Этот Свет и во тьме светит: не одолела она Его.[#1:5 Или:]
6Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом,
7и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог увероватьв Свет .
8Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.
9А Сам Свет , истинный Свет, озаряющий каждого человека,
уже входил тогда в наш мир.
10Он был в мире,
но мир, обязанный Ему своим возникновением,
не узнал Его.
11К своим Он пришел,[#1:11 Букв.: ); или:]
но свои не захотели принять Его.
12Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него,[#1:12 Букв.:]
наделил Он правомыть детьми Божьими —
13детьми , не обычным образом рожденными ,
не от влечения плоти и не от воли человеческой,
но от Бога они рождены.
14Слово стало Человеком, и Он жил среди нас,[#1:14 Или:; #1:14 Или:]
исполненный истины и благодати.
Мы видели славу Его,
ту славу, которая от Отца у Него ,
как у единственного, несравненного Сына .
15Это о Нем свидетельствовал Иоанн,
о Нем говорил принародно:
«Вот Тот, о Котором сказал я:
„Идущий за мной стоит выше меня,
ибо и до моего рождения был Он уже“».
16От полноты благодати Его
обретали мы все благословение за благословением;
17через Моисея Закон был нам дан,[#1:17 См. в Словаре]
а через Иисуса Христа явились благодать с истиной.
18Никто никогда Бога не видел.
Но единственный, несравненный Сын ,
Бог, Который у самого сердца Отца,
открыл Его нам .
19Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти, что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой.[#1:19 Здесь и далее в подобных случаях букв.:]
20Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им , открыто заявил: «Я не Мессия».[#1:20 Здесь и далее греч.:]
21«Что же, — спросили они его, — может быть , ты Илия?»
«Нет!» — сказал он.
«Тогда не тот ли ты пророк, которого ждем?» — был вопрос .
И на это ответил он: «Нет».
22«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»
23Он ответил им словами пророка Исайи:[#1:23 См. в Словаре]
«Я — голос громко взывающего в пустыне :
„Приготовьте Господу путь !“»
24Иные из фарисеев, что были среди посланных к Иоанну ,[#1:24 См. в Словаре]
25спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
26«Я водою крещу, — ответил им Иоанн. — Но здесь уже, рядом с вами где-то , Тот, Кого вы не знаете.[#1:26 Или: ; то же в ст. 31 и 33.]
27Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него».
28Это было в Вифании, за Иорданом, где обычно крестил Иоанн.[#1:28 В некот. рукописях:]
29На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец.[#1:29 Букв.: , в знач. забирает, устраняет.]
30Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“.
31Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом Он стал Израилю».[#1:31 Букв.:]
32«Я видел, — свидетельствовал Иоанн, — как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем.
33Не знал я Его еще , но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“.
34Я видел это и свидетельствую: Он — Сын Божий».[#1:34 В некот. рукописях:]
35На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его.
36Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!»
37Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом.
38Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?»
«Равви (это значит „учитель“), где живешь Ты?» — сказали они.
39«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни) и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.[#1:39 Букв.: . Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.]
40Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.
41Он сразу разыскал брата своего Симона и объявил ему: «Представляешь , мы встретили Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник»).[#1:41 Друг. возм. пер.: . В таком случае, вероятно, пишущий об этом Иоанн имеет в виду, что после этого он сам тоже нашел своего брата Иакова. В некот. рукописях:; #1:41 Букв.: ; то же в ст. 43.; #1:41 Греч.:]
42Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна, отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень»).[#1:42 В некот. рукописях:; #1:42 Греч.: . Оба эти слова («Петр» и «Кифа») означают «камень» и являются производными соответственно от греческого и арамейского.]
43На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной!»[#1:43 Букв.:]
44(Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.)
45Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!»
46«Из Назарета может ли быть что хорошее?» — возразил Нафанаил.
«Иди и посмотри», — ответил Филипп.
47Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».
48«Откуда Ты знаешь меня?» — удивился Нафанаил.
«Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», — ответил ему Иисус.
49«Равви! — воскликнул Нафанаил. — Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израиля!»
50На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей. То ли еще узнаешь!»[#1:50 Или:; #1:50 Букв.:]
51И добавил: «Воистину увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него».[#1:51 Букв.: ; аминь (евр.) — «истинно так». Слово это Христос, как видно, употреблял для того, чтобы обратить внимание слушателей на важность того, что следовало за этим словом, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается в Евангелии по Иоанну и переводится нами как «заверяю вас (тебя)», «поверьте (поверь) Мне» или, как в этом случае — «воистину», или другими словами в зависимости от контекста.]