The chat will start when you send the first message.
1Самая лучшая из песней;
сложена она Соломоном.
Поцелуями меня напои —
слаще вина твои ласки!
2Так приятен запах благовоний твоих,
имя твое как пролитый елей,
оттого и любят тебя девушки.
3Влеки меня за собой,
и побежим мы вместе!
Пусть царь, желанный мой ,
в опочивальню ведет меня!
Возликуем в радости с тобою, о царь ,
восхваляя ласки твои, что слаще вина.
Ведь недаром любят тебя!
4Смугла я, девушки иерусалимские,[#1:4 Букв.: ; то же в 2:7; 3:5; 5:8, 16; 8:4.]
и хороша собою,
черна , как Кедара шатры,
как Соломоновы полотнища, красива .
5Не смотрите, что я черна, —
это солнышко на меня загляделось:
братья мои на меня рассердились
и поставили сторожить виноградники.
Своего виноградника я не сберегла.
6Поведай мне, любимый,
где ты пасешь стада свои ,
где ты в полдень отдыхаешь с ними,
чтобы не блуждать мне,
пряча лицо под покровом,
подле стад товарищей твоих.
7Если заблудишься ты,[#1:7 Букв.: .]
прекраснейшая из всех,
иди по тропам овечьим
и козочек своих паси
у пастушьих шатров.
8Я сравню тебя, любимая,
с кобылицей ладной
в колеснице фараона.
9Щеки твои от подвесок краше,[#1:9 Или: / ; то же в ст. 10.]
шея — от ожерелий.
10Золотые подвески тебе изготовим
с крапинками серебра.
11Со мною рядом мой царь —[#1:11 Перевод по друг. чтению; масоретский текст: .]
и нард мой благоухает.
12Желанный мой — веточка мирры,
прильнув к груди моей, уснул.
13Желанный мой — кисточка хны
в виноградниках Эн-Геди.
14О как ты прекрасна,
как ты прекрасна, любимая,
глаза твои словно голубки.
15О как ты прекрасен, желанный мой,
как пригож!
Цветущий луг — нам брачное ложе,
16кедры — кровля нашего дома,
стены его — кипарисы.