The chat will start when you send the first message.
1Hijos míos, les escribo esto para que no pequen. Ahora bien, si alguno peca, tenemos un intercesor ante el Padre: Jesucristo, el justo.[#2,1: La transcripción literal del término griego seria: , uno de los títulos dados al Espíritu Santo en la tradición cristiana, sobre todo en la tradición joánica. Ver nota a Jn 14,16.— En el sentido que solemos dar a la palabra “santo”, es decir, en cuanto designa a una persona que es modelo de rectitud y perfección.; #Jn 14,16.26; 15,26; 16,7; (ver Rm 8,34; Heb 7,25; 9,24).]
2Porque Jesucristo murió para que nuestros pecados sean perdonados; y no sólo los nuestros, sino también los del mundo entero.[#4,10.14; Jn 1,29; Col 1,20; Heb 2,17.]
3Estamos ciertos de que conocemos a Dios si cumplimos sus mandamientos.[#3,22-24; 5,2-3; 2 Jn 6.]
4Quien dice: “Yo lo conozco”, pero no cumple sus mandamientos, es un mentiroso y está lejos de la verdad.[#1,6; 4,20.]
5El amor de Dios alcanza su verdadera perfección en aquel que cumple su palabra; así precisamente conocemos que vivimos unidos a Dios,[#4,12.17.]
6pues quien se precia de vivir unido a él, debe comportarse como se comportó Jesucristo.[#3,16; Jn 13,15.34; 1 Pe 2,21.]
7Queridos, el mandamiento sobre el que les escribo no es nuevo, sino antiguo, pues ustedes lo tienen desde el principio y es la palabra que escucharon.[#3,11; Jn 13,34; 2 Jn 5-6.]
8Y, sin embargo, se trata de un mandamiento nuevo, en cuanto que se realiza en Cristo y en ustedes; porque las tinieblas van pasando y ya alumbra la luz verdadera.
9Si alguien dice que vive en la luz y odia a su hermano, todavía vive en tinieblas.[#3,10.15; 4,20; Jn 12,35.]
10El que ama a su hermano, vive en la luz y no caerá en pecado.[#2,10: Lit. . Por lo tanto, también podría traducirse: , o bien:]
11Pero quien lo aborrece, vive y camina en tinieblas, sin saber a dónde va, porque las tinieblas han cegado sus ojos.
12Les escribo, hijos míos, porque [Dios] ha perdonado sus pecados en nombre [de Jesús].[#2,12: Tambien es posible una puntuación un tanto distinta a la adoptada en la presente traducción; según esa puntuación, la traducción debería ser: etc.— En realidad, en el texto griego no figuran expresamente estos nombres propios. El contexto los avala, y de ahí la traducción adoptada; pero aquel en cuyo nombre se perdonan los pecados, podría ser también Dios Padre.; #Sal 25,11; Mt 9,2; Lc 24,47.]
13Les escribo a ustedes, los mayores, porque conocen al que existe desde el principio. Les escribo a ustedes, los jóvenes, porque han vencido al maligno.[#5,18; 1 Pe 5,8-9; Ap 12,10-11.]
14Les escribo, hijos míos, porque conocen al Padre. Les escribo a ustedes, los mayores, porque permanecen en el conocimiento del que existe desde el principio. Les escribo a ustedes, los jóvenes, porque son valientes, permanecen fieles a la palabra de Dios y han vencido al maligno.
15No se encariñen con este mundo ni con lo que hay en él, porque el amor al Padre y el amor al mundo son incompatibles.[#Jn 12,31; 17,14; Stg 4,4.]
16Y es que cuanto hay de malo en el mundo —pasiones carnales, turbios deseos y ostentación orgullosa—, procede del mundo y no del Padre.[#2,16: Lit.; #Ef 2,3.]
17Pero el mundo y sus pasiones se desvanecen; sólo el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
18Hijos míos, estamos en la última hora, la hora del anticristo, según ya oyeron. Efectivamente, esta debe ser la hora final, porque son muchos los anticristos que están en acción.[#4,1.3; Mt 24,5.23-24; Mc 13,21-22; 2 Ts 2,3-4; 1 Tm 4,1; 2 Pe 3,3; 2 Jn 7; Jds 18.]
19Han salido de entre nosotros, aunque no eran de los nuestros. De haber sido de los nuestros, se habrían mantenido con nosotros. Pero así queda claro que no todos son de los nuestros.
20En cuanto a ustedes, han sido consagrados por el Santo y gozan de un pleno conocimiento.[#2,20: El texto griego dice lit. . Probablemente hace referencia al Espíritu (ver Is 61,1) y por tanto el “Santo” no sería necesariamente el Espíritu Santo, sino el propio Dios Padre o el mismo Jesucristo (ver Mc 1,24; Lc 4,34; Jn 6,68; Hch 3,14; Ap 3,7). En tal sentido, podría traducirse: (o ) ( ).— Lit. . Varios de los mejores y más antiguos mss., en lugar de dicen , lectura que parece una inútil redundancia.; #Jr 31,34; Jds 5.]
21Si les escribo, no es porque desconozcan la verdad; de hecho la conocen y saben que mentira y verdad se excluyen mutuamente.[#Jn 8,32.44; 2 Jn 1.]
22Mentiroso es todo el que niega que Jesús es el Cristo. Ese es el anticristo, pues niega al Padre y al Hijo.[#4,3; 2 Jn 7; (ver Mt 10,33).]
23En efecto, quien niega al Hijo, rechaza al Padre; quien reconoce al Hijo, tiene también al Padre.[#4,15; Mt 11,27; Jn 5,23; 15,23; 2 Jn 9.]
24En cuanto a ustedes, permanezcan fieles al mensaje que oyeron desde el principio; si lo hacen así, participarán de la vida del Padre y del Hijo.[#3,11; Jn 3,15; 6,40.]
25Pues tal es la promesa que Cristo nos ha hecho: la vida eterna.
26Al escribirles esto, los pongo en guardia contra quienes tratan de embaucarlos.[#3,7; Mt 24,4-5.11.24; 2 Jn 7.]
27Aunque el Espíritu que recibieron de Jesucristo permanece en ustedes y no necesitan que nadie los instruya. Porque precisamente ese Espíritu, fuente de verdad y no de mentira, es el que los instruye acerca de todas las cosas. Manténganse, pues, unidos a él según les enseñó.[#2,27: Lit. ; ver nota a 2,20. Esta identificación explica el hecho de que un ms. de reconocido valor —el Sinaítico— diga precisamente: . Además, se ajusta perfectamente a la tradición joánica sobre la función del Espíritu (ver Jn 14,26).; #2,20-24; Jr 31,34; (ver Jn 14,26; 16,13).]
28En resumen, hijos míos, permanezcan unidos a Cristo, para que cuando se manifieste tengamos absoluta confianza, en lugar de sentirnos abochornados al ser apartados de él en el día de su gloriosa venida.[#3,2; 1 Co 1,7-8; 1 Ts 3,13; 2 Ts 1,7; Tt 2,13.]
29Saben que Jesucristo es justo. Por eso deben saber también que todo el que vive rectamente es hijo de Dios.[#2,29: Ver segunda nota a 2,1.— La frase griega ha sido traducida con frecuencia por . El autor emplea el término , de rico y complejo significado. Ver notas a Rm 1,17; Ef 4,24 y Stg 1,20.; #3,10; 4,7; 5,1.]