The chat will start when you send the first message.
1El Señor se dirigió a Moisés en el desierto de Sinaí, en el segundo año después de la salida de Egipto, en el mes primero del año, y le dijo:[#Ex 12,1-14; Lv 23,5.]
2— Que los israelitas celebren la Pascua a su tiempo.
3La celebrarán ustedes a su debido tiempo el décimo cuarto día de este mes, al anochecer, ajustándose a todos sus ritos y costumbres.[#9,3: Más en concreto, entre dos luces, entre la puesta del sol y la noche cerrada.]
4Mandó, pues, Moisés a los israelitas que celebraran la Pascua;
5y así lo hicieron ellos el día catorce del primer mes, al anochecer, en el desierto de Sinaí. Tal como el Señor había mandado a Moisés, así procedieron los israelitas.
6Pero hubo algunos que estaban impuros por haber tocado un cadáver, y no pudieron celebrar la Pascua aquel día. Los afectados se presentaron aquel mismo día a Moisés y a Aarón[#19,11.]
7y les dijeron:
— Es verdad que nosotros estamos impuros por haber tocado un cadáver, pero ¿por qué se nos va a privar de presentar la ofrenda al Señor a su tiempo como los demás israelitas?
8Moisés les respondió:
— Esperen y déjenme conocer lo que dispone el Señor acerca de ustedes.
9Y el Señor dijo a Moisés:
10— Dirígete a los israelitas y diles: Cuando alguno de ustedes o de sus descendientes esté impuro por haber tocado un cadáver o se encuentre lejos haciendo un viaje, si quiere celebrar la Pascua en honor del Señor,
11la celebrará el día catorce del segundo mes, al anochecer. La comerán con panes sin levadura y hierbas amargas;[#2 Cr 30,2-3.]
12no dejarán nada del animal sacrificado para el día siguiente ni quebrarán uno solo de sus huesos. Se ajustarán estrictamente en todo al ritual de la Pascua.[#9,12: Ver Ex 12,43-49.— Ver Ex 12,43-49, pasaje del que depende este de Números.]
13Pero si alguien que está en estado de pureza y no se encuentra de viaje rehúsa celebrar la Pascua, tal persona será extirpada de su pueblo. Por no haber presentado a su debido tiempo la ofrenda en honor del Señor, cargará con las consecuencias de su pecado.[#9,13: Se trata siempre de pureza ritual o legal.— Es una fórmula de castigo propia de la tradición sacerdotal; implica que no sólo la persona en cuestión, sino también toda su descendencia, es separada del pueblo, lo que acarrea la pérdida de sus propiedades, de su herencia y de su derecho a participar en el culto (ver Sal 37,22).— O lo que es lo mismo: con la particularidad de que no celebrar voluntariamente la Pascua es la única omisión de una fiesta que lleva aneja la pena de muerte.]
14Y cuando el extranjero que reside entre ustedes, quiera celebrar la Pascua en honor del Señor, deberá hacerlo conforme a las normas rituales de la Pascua. Tendrán un mismo rito tanto para el extranjero como para el ciudadano del país.[#9,14: A partir de la caída de Samaría (año 722 a. C.), el término que traducimos por “extranjero” puede referirse también a los desplazados del Reino del Norte.; #15,15.29; Ex 12,48-49; Dt 1,33.]
15El día que fue erigida la Morada, es decir, la Tienda del testimonio, la nube cubrió la Morada. Desde el anochecer hasta la mañana, la nube que cubría la Morada tenía una apariencia de fuego.[#9,15: Es una fórmula poco usual que aparece también en 17,7-8 y 18,2. Lo corriente es y menos frecuente (ver 1,50.53; 10,11 y Ex 38,21).]
16Así sucedía permanentemente: la nube cubría la Morada durante el día mientras que por la noche parecía como un fuego.[#9,16: El fuego es también símbolo y manifestación de la “gloria” de Dios (ver Ex 24,17; 2 Cr 7,3).]
17Cuando se alzaba la nube por encima de la Tienda, los israelitas partían; y en el lugar donde la nube se detenía, allí acampaban los israelitas.
18A la señal del Señor los israelitas partían, y a la señal del Señor acampaban; permanecían acampados todo el tiempo que la nube permanecía sobre la Morada.[#9,18.20.23: Lit. Con frecuencia se traduce por: pero dado el contexto —la nube que se posa y se levanta—, no parece incorrecta la traducción adoptada.]
19Cuando la nube permanecía sobre la Morada durante mucho tiempo, los israelitas obedecían el mandato del Señor y no partían.
20Si sólo permanecía sobre la Morada unos pocos días, igualmente a la señal del Señor acampaban, y a la señal del Señor partían.
21A veces la nube permanecía sólo desde el anochecer hasta la mañana; en tal caso los israelitas partían tan pronto como la nube se levantaba por la mañana. Fuera de día o de noche, cuando la nube se levantaba, ellos partían.
22Daba lo mismo que fueran dos días, un mes o un año; mientras la nube permanecía sobre la Morada, los israelitas permanecían acampados y no se movían; solamente cuando la nube se levantaba, ellos partían.
23A la señal del Señor acampaban y a la señal del Señor partían, obedeciendo así la señal del Señor, tal como el Señor lo había mandado por medio de Moisés.