ROMANOS 16

Recomendaciones y saludos personales

1Les recomiendo a nuestra hermana Febe, que está al servicio de la iglesia de Cencreas.[#16,1: Sobre la autenticidad paulina de este último capítulo de Romanos tanto en el apartado de saludos (16,1-23) como por lo que se refiere a la doxología final (16,25-27), ver Introducción a la carta. Si los destinatarios de 16,1-23 son los cristianos de Éfeso y no los de Roma, se explica mucho mejor la abundancia de saludos en ambas direcciones. Pero también es verdad, y no es un argumento a despreciar, que todos los mss. que se conservan vinculan este capítulo a Romanos.— Lit. Febe es la única mujer en todo el NT que recibe este apelativo.]

2Acójanla en el nombre del Señor, como debe hacerse entre creyentes, y atiéndanla en todo cuanto necesite de ustedes, pues también ella se ha desvelado por ayudar a muchos, entre ellos, a mí mismo.[#16,2: Lit. Ver nota a 1,7.]

3Saludos para Prisca y Áquila que han colaborado conmigo en Cristo Jesús[#16,3: Es este un matrimonio cristiano de origen judío y del mismo oficio que Pablo (Hch 18,2-3). En el libro de los Hechos, a la mujer se la llama Priscila y en cualquier caso debía tratarse de una pareja muy activa y viajera (ver Hch 18,2.26; 1 Co 16,19; 2 Tm 4,19).]

4y se jugaron la vida por salvar la mía. Y no sólo yo tengo que agradecérselo, sino todas las iglesias de origen pagano.

5Saludos igualmente para la iglesia que se reúne en su casa. Saludos para mi querido amigo Epéneto, el primer cristiano de la provincia de Asia.[#16,5: No se trata de toda la península de Asia Menor (actual Turquía), sino de una pequeña parte de ella, aunque muy poblada, en la costa occidental; constituía una provincia romana y tenía a Éfeso por capital.; #1 Co 16,19; Col 4,15; Flm 2.]

6Saluden a María que tanto se ha fatigado por ustedes.

7Saluden a Andrónico y a Junias, paisanos míos y compañeros de prisión; su labor apostólica es bien conocida, e incluso creyeron en Cristo antes que yo.[#16,7: El término empleado por Pablo significa también . Parece que en este caso ha de entenderse en sentido amplio (ver 9,3; 16,11.21).; #Mt 7,15-20; 2 Jn 7-10.]

8Saluden a Ampliato, mi querido amigo en el Señor;

9a Urbano, que ha sido nuestro colaborador en Cristo; a mi buen amigo Estaquis.

10Saluden a Apeles que ha dado sobradas pruebas de fidelidad a Cristo, y también a los de la casa de Aristóbulo.

11Saludos para mi paisano Herodión y para los creyentes de la casa de Narciso;

12saludos para Trifena y Trifosa que trabajan con afán por el Señor; saludos para Pérsida, la hermana tan querida que tanto se ha fatigado por servir al Señor.

13Saludad a Rufo, que es un creyente distinguido, y a su madre, que es como si fuera mía.[#16,13: Podría tratarse del hijo de Simón de Cirene al que menciona Mc 15,21.]

14Saluden a Asíncrito, a Flegón, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos.

15Saluden a Filólogo y a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpo y a los creyentes que están con ellos.

16Salúdense, en fin, unos a otros con un beso fraterno. Los saludan, por su parte, todas las iglesias de Cristo.[#16,16: Lit. Es el saludo especial que se daban los cristianos en sus asambleas, sobre todo en las celebraciones litúrgicas (ver 1 Co 16,20; 2 Co 13,12; 1 Ts 5,26; 1 Pe 5,14. Ver también Lc 7,45; Mt 26,48-49; Hch 20,37).]

17Les ruego, hermanos, que tengan cuidado con los que suscitan divisiones y ponen en peligro la enseñanza que ustedes han recibido; aléjense de ellos.

18Es gente que no está al servicio de Cristo nuestro Señor, sino de sus propios apetitos, y con sus halagos y lisonjas embaucan a los incautos.

19La respuesta de ustedes a la fe ha llegado a conocimiento de todos y eso me alegra; quiero, sin embargo, que sean sagaces para hacer el bien y limpios frente al mal.[#16,19: Ver nota a 15,18.; #Mt 10,16; 1 Co 14,20.]

20El Dios de la paz pondrá muy pronto a Satanás bajo los pies de ustedes. Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo los acompañe.[#15,33; Flp 4,9.]

21Los saludan Timoteo, mi colaborador, y también Lucio, Jasón y Sosípatro, que son paisanos míos.[#Hch 16,1-3; 13,1; 17,5; 20,4.]

22Los saludo yo, Tercio, que he sido el amanuense de esta carta como servicio al Señor.[#16,22: Es decir, el que escribe al dictado de otro. Es probable que Pablo también se haya servido de un ayudante para escribir, al menos en parte, otras cartas (ver 1 Co 16,21; Col 4,18; 2 Ts 3,17). Lo que ya es más difícil precisar es la parte que pudo tener dicho ayudante o secretario en la redacción de cada carta.]

23Saludos de Gayo, en cuya casa me alojo y donde se reúne toda esta iglesia. Saludos de Erasto, tesorero de la ciudad, y del hermano Cuarto.[#Hch 19,29; 1 Co 1,14; Hch 19,22; 2 Tm 4,20.]

24.[#16,24: Algunos mss., aunque no los mejores ni más antiguos, añaden aquí un versículo, el 24, que dice así:]

Doxología final

25Al que tiene poder para consolidarlos a ustedes en la fe de acuerdo con el mensaje evangélico que anuncio y la proclamación que hago de Jesucristo, a quien ha revelado su plan secreto mantenido durante siglos oculto,[#16,25: Lit.; #Ef 3,20; Jds 24-25; 1 Co 2,7; Col 1,26; 2,2-3.]

26y lo ha manifestado ahora por medio de las Escrituras proféticas, según la disposición del Dios eterno, de modo que al conocerlo todas las naciones respondan a la fe,[#16,26: Ver nota a 15,18.]

27a ese Dios, el único sabio, sea la gloria por siempre a través de Jesucristo. Amén.[#16,27: Ver nota a 16,1.; #11,33-36; 1 Co 1,24-25; Ga 1,5; Ef 3,21; Flp 4,20; 2 Tm 4,18; Ap 1,6.]

La Biblia Hispanoamericana (BHTI) Traducción Interconfesional versión hispanoamericana Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2011 Utilizada con permiso
Published by: Bible Society of Spain