The chat will start when you send the first message.
1Le plus beau de tous les chants. Il appartient aux écrits de Salomon.[#1.1 ou : c'est le sens de la tournure hébraïque, dont le titre traditionnel a conservé la forme ; comparer Deut 10.17 = le Dieu suprême ; = le plus grand ou le plus puissant des seigneurs. – : voir 1 Rois 5.12.]
Le titre traditionnel, Le Cantique des Cantiques , a conservé la forme utilisée pour le superlatif en hébreu. En Deut 10.17, par exemple, le Dieu des dieux désigne le Dieu suprême. Les « écrits de Salomon » sont mentionnés en 1 Rois 5.12.
2Embrasse-moi,
L'amour invoqué par la fiancée dépasse tous les plaisirs, en particulier l'ivresse du vin (Sir 40.20). Envoûtante comme le désir, l'huile parfumée envahit toutes les fibres de la bien-aimée. L'huile évoque aussi l'onction, signe de la présence de l'Esprit de Dieu (Ps 45.8És 61.1).
Le thème du roi introduisant sa fiancée dans sa chambre fait penser au Psaume 45 (v. 10-16).
embrasse-moi donc !
Ton amour m'enivre
plus que le vin,
3plus que la senteur
de ton huile parfumée.
Tu es séduisant
comme un parfum raffiné ;
il n'est pas étonnant
que toutes les filles
soient amoureuses de toi !
4prends-moi par la main,
entraîne-moi et courons.
Tu es mon roi,
conduis-moi dans ta chambre,
rends-nous follement heureux
tous les deux ;
célébrons ton amour
plus enivrant que le vin.
Elles ont bien raison, les filles,
d'être amoureuses de toi !
5J'ai beau avoir le teint bronzé,
La jeune fille tient le rôle d'une vigneronne ; le soleil a brûlé son visage, mais sa beauté est intacte. Les tentes des bédouins en laine noire et les tentures de luxe de Salomon soulignent ces deux couleurs de la tristesse et de la joie, qui se lisent sur son visage. La beauté ne renvoie pas à une perfection physique ou morale. Elle est liée à une histoire qui a aussi ses contraintes et ses échecs.
je suis jolie
comme les tentes des bédouins,
comme les tapisseries de luxe.
Filles de la capitale,
6ne me regardez pas comme ça,
sous prétexte que je suis hâlée,
brunie par le soleil :
c'est que mes frères
se sont fâchés contre moi
et m'ont imposé
de surveiller les vignes.
Mais pour ma vigne à moi,
je ne veux pas de surveillance !
7Toi que j'aime, dis-moi donc
Le bien-aimé devient un berger, nom souvent attribué à Dieu (Ézék 34). Midi est l'heure la plus chaude, où le berger se repose et pourrait s'occuper d'elle. Midi est aussi l'heure de la clarté du jour, l'image du salut dans sa plénitude.
La bien-aimée ne veut pas s'égarer vers les autres bergers, mais son désir est de revenir vers lui. Certains y ont vu une allusion à Israël s'éloignant de son Dieu (Jér 31.21).
où tu fais paître ton troupeau,
où tu le mets au repos, vers midi.
Ainsi je n'aurai pas l'air
de chercher l'aventure
près des troupeaux de tes camarades.
Souvent d'autres personnes sont évoquées, comme les bergers en 1.8, et, en 2.7, les filles de la capitale. Dès le début du Cantique, l'amour est annoncé à des tiers, il n'est pas seulement un tête-à-tête.
8Si tu ne le sais pas, la belle,
suis donc les traces des moutons,
et conduis tes chevrettes
près des cabanes de bergers.
9Ma tendre amie,
Tout au long du Cantique, l'aimé apparaît ou disparaît brusquement. Le mot « bien-aimé » a en hébreu les mêmes lettres que le nom de David : est-ce une allusion au roi messianique ? En És 5.1, l'expression désigne Dieu lui-même.
Les deux amants se sont rejoints et exaltent leur amour en un duo où chacun magnifie la beauté incomparable de l'autre.
tu as aussi belle allure
que le cheval de parade
attelé au char du Pharaon .
10Des pendants d'oreille rehaussent
la beauté de tes joues,
et un collier de coquillages
l'élégance de ton cou.
11Nous te ferons faire des pendants d'or
avec des incrustations d'argent.
Plus de dix sortes de parfums sont citées dans le Cantique : nard, myrrhe, encens, safran… Ils sont l'image de l'attrait qu'exercent les amoureux l'un sur l'autre, et symbolisent le don de soi.
12Pendant que mon roi est à son festin,
mon parfum de nard répand sa senteur.
13Mon bien-aimé est pour moi
comme un sachet de myrrhe odorante
qui repose entre mes seins,
14comme une grappe de fleurs de henné
aux vignes d'En-Guédi.
15Que tu es belle,
ma tendre amie,
que tu es belle !
Tes yeux ont le charme des colombes.
16Toi aussi, mon amour,
tu es beau, tu es superbe.
Nous avons un lit de verdure,
17les branches des cèdres
forment les poutres de notre maison,
les genévriers en sont les cloisons.