The chat will start when you send the first message.
1Josaphat, son fils, devint roi à sa place. Il devint fort face à Israël :[#17.1 cf. 1R 15.24.]
2il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm qu'Asa, son père, avait prises.[#17.2 autre traduction préfets ; cf. 8.10 ; 1S 10.5. – conquises par Asa ; cf. 16.8.]
3Le Seigneur fut avec Josaphat, parce qu'il suivit les voies qu'avait d'abord suivies David, son père, et qu'il ne chercha pas les Baals.[#17.3 cf. Gn 39.2,21 ; Jg 1.19,22 ; 2.18 ; 1S 18.28 ; 1R 1.37 ; voir aussi Gn 21.20 ; 2Ch 20.29. – omis par quelques mss hébreux et . – autre traduction ne consulta pas, même possibilité au v. 4. – toujours au pluriel dans 2 Chroniques, sauf en 23.17 ; cf. 24.7 ; 28.2 ; 33.3 ; 34.4 ; voir aussi Jg 2.11.]
4Mais il chercha le Dieu de son père et suivit ses commandements, contrairement à ce que faisait Israël.[#17.4 LXX le Seigneur, le Dieu de son père . – litt. marcha dans ses commandements, cf. 20.32. – le nom désigne le royaume du Nord (souvent considéré comme idolâtre).]
5Le Seigneur affermit la royauté entre ses mains, et tout Juda apportait des présents à Josaphat. Il eut richesse et gloire en abondance.[#17.5 18.1.]
6Son cœur s'enhardit dans les voies du Seigneur , et il supprima encore de Juda les hauts lieux et les poteaux cultuels (les ashéras).[#17.6 (litt. s'éleva ) : c'est le seul endroit où cette expression a un caractère positif ; ailleurs (26.16 ; 32.25 ; Ez 28.2,5,17 ; Ps 131.1 ; Pr 18.12), elle décrit l'orgueil de l'homme hautain, qui s'élève au-dessus de sa condition. – cf. 14.2,4 ; 20.33.]
7La troisième année de son règne, il envoya ses princes Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Netanéel et Michée instruire les villes de Juda.[#17.7 cf. 1Ch 25.7.]
8Il envoya avec eux les lévites Shemaya, Netania, Zebadia, Asaël, Shemiramoth, Jonathan, Adoniya, Tobiya, Tob-Adoniya, les lévites, et avec eux les prêtres Elishama et Joram.[#17.8 sous-entendu dans le texte. – Voir et]
9Ils instruisirent Juda, portant avec eux le livre de la loi du Seigneur . Ils parcoururent toutes les villes de Juda en instruisant le peuple.[#17.9 cf. Jos 8.31+ ; 2R 22.8+.]
10La frayeur du Seigneur fut sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.[#17.10 14.13+.]
11Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent ; les Arabes lui amenèrent aussi du petit bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs.[#17.11 autre traduction les Bédouins, de même en 21.16 ; 22.1 ; 26.7+.]
12Josaphat continuait à s'élever très haut. Il bâtit en Juda des citadelles et des villes-entrepôts.[#17.12 même terme en 27.4 ; terme apparenté en 1Ch 29.1,19. – cf. 1R 9.19+.]
13Il avait de grandes réserves dans les villes de Juda, ainsi que des hommes de guerre, de vaillants guerriers, à Jérusalem.[#17.13 traduction incertaine ; on pourrait aussi comprendre de grands travaux s'effectuaient pour lui.]
14Voici leur recensement, famille par famille :[#17.14 autres traductions chefs de mille ; chefs de milliers ; chefs de contingents ; cf. Nb 1.16.]
De Juda, chefs de phratries : Adna, le chef, et 300 000 vaillants guerriers avec lui ;
15à ses côtés, Yohanân, le chef, et 280 000 hommes ;[#17.15 sous-entendu dans le texte, de même aux v. 17s.]
16à ses côtés, Amasia, fils de Zikri, qui s'était porté volontaire pour le Seigneur , et 200 000 vaillants guerriers avec lui.[#17.16 même verbe hébreu en Jg 5.2,9 ; Esd 1.6 ; 2.68 ; 3.5 ; Né 3.5 ; 11.2 ; 1Ch 29.5s,9,14,17.]
17De Benjamin : Eliada, vaillant guerrier, et 200 000 hommes avec lui, armés de l'arc et du bouclier ;
18à ses côtés, Yehozabad, et 180 000 hommes armés avec lui.
19Voilà ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.[#17.19 22.8 ; cf. 1R 1.4.]