The chat will start when you send the first message.
1Tout le peuple de Juda prit Ozias, qui avait seize ans, et l'investit de la royauté à la place d'Amatsia, son père.[#26.1 hébreu ‘Ouzziyahou, YHWH est ma force ; ce roi porte aussi le nom d’ Azaria, voir 2R 14.21.]
2C'est lui qui bâtit Eiloth et la rendit à Juda, après que le roi se fut couché avec ses pères.[#26.2 (ou Eilath ) : cf. 8.17 ; 1R 9.26+. – cf. 1R 1.21.]
2R 15.2-33Ozias avait seize ans lorsqu'il devint roi ; il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Yekolia ; elle était de Jérusalem.
4Il fit ce qui convenait au Seigneur , exactement comme l'avait fait Amatsia, son père.[#26.4 cf. 20.32.]
5Il s'appliqua à chercher Dieu durant les jours de Zacharie, qui avait l'intelligence des visions de Dieu ; et tant qu'il chercha le Seigneur , Dieu le fit prospérer.[#26.5 Les v. 5-20 sont propres aux Chroniques. Comme pour Joas (chap. 24) et Amatsia (chap. 25), le récit est divisé en deux parties, les bonnes années et les mauvaises. Il montre comment le succès est lié à la fidélité, et comment le châtiment – dans le cas d'Ozias, la « lèpre » – résulte de l'orgueil et de la désobéissance. – autres traductions lui accorda la réussite ; lui donna la victoire.]
6Il partit en guerre contre les Philistins et ouvrit des brèches dans la muraille de Gath, dans la muraille de Yabné et dans la muraille d'Ashdod. Il bâtit des villes en Ashdod et chez les Philistins.[#26.6 et font partie des cinq villes principales des Philistins ; ou Yabnéel, cf. Jos 15.11. – et traduisent la même préposition, qui a pu être interprétée comme signifiant contre ; il s'agirait alors de villes fortifiées destinées à garantir Juda contre l'hostilité des Philistins. – le nom semble ici désigner la région et non seulement la ville.]
7Dieu le secourut contre les Philistins, contre les Arabes qui habitaient à Gour-Baal, et contre les Maonites.[#26.7 autre traduction l'aida ; même verbe aux v. 13,15. – cf. 17.11 ; Es 13.20 ; Jr 3.2. – localité inconnue ; a traduit sur le rocher (la ville de Pétra ?). – habitants de Maôn ; cf. 20.1 ; Jos 15.55.]
8Les Ammonites faisaient des présents à Ozias, et sa renommée s'étendit jusqu'aux abords de l'Egypte, car il devint fort, il s'éleva très haut.[#26.8 peuple de Transjordanie ; LXX les Maonites (cf. v. 7) ou Minéens (cf. Jb 2.11). – cf. 9.24+. – litt. son alla.]
9Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'Angle, sur la porte de la Vallée et sur l'Encoignure, et il les fortifia.[#26.9 au nord (25.23) ; peut-être au sud-ouest (Né 2.13-15 ; 3.13) ; peut-être au nord-est (Né 3.19-25).]
10Il bâtit des tours dans le désert et creusa beaucoup de citernes, parce qu'il avait de grands troupeaux dans le Bas-Pays et sur le plateau, ainsi que des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l'agriculture.[#26.10 pour servir de guet, cf. 27.4 ; 2R 18.8. – signifie verger ; il ne s'agirait pas du mont Carmel, qui appartenait au royaume du Nord, mais du Carmel de Juda, c.-à-d. la région d'Hébron, propice aux vignobles et aux vergers. – litt. le sol ; même terme hébreu qu'en Gn 2.5.]
11Ozias avait une armée de combattants aptes à porter les armes, par troupes comptées d'après le recensement qu'en firent Yéiel, le scribe, et Maaséya, le secrétaire, et placées sous les ordres de Hanania, l'un des princes du roi.[#26.11 cf. 1Ch 5.18. – litt. au nombre de leur visite par la main de Yéiel le … – 19.11. – litt. sur la main, de même au v. 13.]
12Le nombre total des chefs de famille, des vaillants guerriers, était de 2 600.[#26.12 litt. des têtes de pères ; l'armée semble avoir été répartie en clans ou familles.]
13Ils avaient sous leurs ordres une armée de 307 500 combattants forts et vaillants qui apportaient leur aide au roi contre l'ennemi.
14Ozias leur procura, pour toute l'armée, des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de frondes.
15Il fit faire à Jérusalem des machines conçues par un ingénieur, pour être placées sur les tours et sur les angles, afin de lancer des flèches et de grosses pierres. Sa renommée se répandit au loin, car il fut extraordinairement aidé jusqu'à ce qu'il soit devenu fort.[#26.15 les trois mots hébreux correspondants sont de la même racine ; litt. des inventions inventées par un inventeur. – certains pensent qu'il s'agit d'un genre de catapulte comme en utilisaient les Assyriens. – litt. son nom sortit . – c.-à-d. par Dieu, cf. v. 7.]
16Mais lorsqu'il fut devenu fort, son cœur s'enhardit au point d'entraîner sa perte. Il commit un sacrilège envers le Seigneur , son Dieu : il entra dans le temple du Seigneur pour offrir de l'encens sur l'autel de l'encens.[#26.16 17.6. – autre traduction il devint infidèle ; cf. 12.2 ; Lv 5.15 ; Nb 5.6+. – voir ♦. – acte rituel réservé aux prêtres (Nb 17.5 ; 18.7 ; 1Ch 23.13).]
17Azaria, le prêtre, entra derrière lui, avec quatre-vingts prêtres du Seigneur , de vaillants hommes,[#26.17 ce prêtre porte le même nom que le roi ; cf. v. 1.]
18qui s'opposèrent au roi Ozias et lui dirent : Ce n'est pas à toi, Ozias, d'offrir de l'encens pour le Seigneur , mais aux prêtres, les fils d'Aaron, qui ont été consacrés pour le faire. Sors du sanctuaire ! Tu commets un sacrilège, et cela ne tournera pas à ta gloire devant le Seigneur Dieu.[#26.18 Ex 28.1. – autre traduction car tu es infidèle, cf. v. 16. – on peut comprendre soit ce ne sera pas pour toi un titre de aux yeux du Dieu, soit il ne se révélera pas dans sa gloire pour toi.]
19Ozias, qui tenait un encensoir à la main, s'irrita. Comme il s'irritait contre les prêtres, la « lèpre » éclata sur son front, devant les prêtres, dans la maison du Seigneur , près de l'autel de l'encens.[#26.19 Cf. 2R 15.5. – litt. un encensoir pour encenser ou pour offrir de l'encens, v. 18. – 16.10. – cf. Lv 13.2. – le verbe s'utilise habituellement pour la lumière ou le soleil qui se lève, cf. Gn 32.32 ; 2S 23.4 ; Es 58.10.]
20Azaria, le prêtre en chef, et tous les autres prêtres se tournèrent vers lui : il avait la « lèpre » au front. Ils le mirent précipitamment dehors, et lui-même se hâta de sortir, parce que le Seigneur l'avait frappé.[#26.20 litt. les prêtres . – la « lèpre » n'est pas seulement une maladie : c'est une impureté rituelle qui exclut l'homme de la communauté religieuse et sociale ; cf. Lv 13.45s. – même verbe hébreu en Gn 12.17 ; 2R 15.5 ; Ps 73.5 ; cf. 2Ch 16.12 ; 21.12-15.]
21Le roi Ozias resta « lépreux » jusqu'au jour de sa mort ; comme il était « lépreux », il habitait dans une maison isolée ; il était exclu de la maison du Seigneur . Jotam, son fils, l'intendant de la maison du roi, gouvernait le peuple du pays.[#26.21 litt. une maison de liberté ou de libération, ce qui désigne soit une maison affranchie de toutes les règles sociales habituelles, soit une maison libre, à part, réservée aux « lépreux ». – ce signifie YHWH est parfait . – litt. sur la maison du roi jugeant (cf. Rt 1.1) le peuple du pays.]
22Le reste de l'histoire d'Ozias, le début et la fin, c'est le prophète Esaïe, fils d'Amots, qui l'a écrit.[#26.22 cf. 1R 11.41. – cf. 9.29+. – il s'agit du prophète dont un livre biblique porte le nom, mais ce dernier ne mentionne Ozias que brièvement (1.1 ; 6.1) ; les écrits d'Esaïe sur le règne d'Ozias n'ont pas été conservés.]
23Ozias se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : Il est « lépreux ». Jotam, son fils, devint roi à sa place.[#26.23 cf. 1R 1.21. – quelques mss hébreux et des versions anciennes omettent les mots correspondant à avec ses pères . – il semble qu'Ozias ait été enseveli dans une sépulture appartenant aux rois, mais non pas dans les tombeaux des rois.]