Actes 22

1Mes frères, mes pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense.[#22.1 7.2+. – le mot grec correspondant a donné apologie, apologétique ; de même en 24.10 ; 25.8 ; 26.1s,24 ; verbe apparenté en 19.33 ; cf. 1Co 9.3 ; Ph 1.7.]

2Lorsqu'ils entendirent qu'il s'adressait à eux en langue hébraïque, le calme se fit plus grand encore. Il dit :[#22.2 21.40.]

9.1-29 ; 26.9-20

3Moi, je suis un Juif né à Tarse de Cilicie ; mais j'ai été élevé dans cette ville-ci et éduqué, aux pieds de Gamaliel, dans la stricte conformité à la loi de nos pères. J'avais une passion jalouse pour Dieu, comme vous tous aujourd'hui.[#22.3 21.39+ ; cf. 7.20-22. – 7.22. – 26.4 ; cf. Ga 1.22. – Lc 8.35 ; 10.39 ; cf. 2R 6.1. – 5.34. – Voir . – ou du zèle, cf. 5.17+ ; Ga 1.14 ; voir aussi Rm 10.2 ; Ph 3.4-11.]

4J'ai persécuté à mort cette voie, liant hommes et femmes pour les mettre en prison.[#22.4 1Co 15.9 ; Ga 1.13,23. – 9.2+. – 8.3+.]

5Le grand prêtre et tout le collège des anciens m'en sont témoins. J'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me suis rendu afin d'arrêter ceux qui s'y trouveraient et de les amener à Jérusalem pour qu'ils soient châtiés.[#22.5 cf. 23.5. – Lc 22.66. – litt. d'amener ceux qui seraient là, liés, à Jérusalem ; cf. 9.2. – le même verbe est traduit par user de sévices en 26.11.]

Paul raconte sa conversion

6J'étais en chemin et j'approchais de Damas quand, soudain, vers midi, une grande lumière venant du ciel a resplendi tout autour de moi.[#22.6 cf. 8.26.]

7Je suis tombé par terre et j'ai entendu une voix qui me disait : « Saoul, Saoul, pourquoi me persécutes-tu ? »[#22.7 v. 13 ; voir 9.4.]

8J'ai répondu : « Qui es-tu, Seigneur ? » Il m'a dit : « Moi, je suis Jésus le Nazoréen, celui que, toi, tu persécutes. »[#22.8 2.22+.]

9Ceux qui étaient avec moi ont bien vu la lumière, mais ils n'ont pas entendu celui qui me parlait.[#22.9 Cf. 9.7+. – litt. la voix de celui qui me parlait.]

10Alors j'ai dit : « Que dois-je faire, Seigneur ? » Le Seigneur m'a dit : « Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce qu'il t'est ordonné de faire. »[#22.10 2.37+.]

11Comme je ne voyais rien, à cause de l'éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec moi m'ont conduit par la main, et je suis arrivé à Damas.[#22.11 Dt 28.28s. – le mot grec est habituellement traduit par .]

12Or un certain Ananias, un homme pieux selon la loi, de qui tous les Juifs qui habitaient là rendaient un bon témoignage,[#22.12 2.5+. – Voir . – Voir . – 6.3+.]

13est venu à moi et m'a dit : « Saoul, mon frère, retrouve la vue ! » A ce moment même j'ai retrouvé la vue, et je l'ai vu.[#22.13 litt. à cette heure.]

14Il a dit : « Le Dieu de nos pères t'a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste et à entendre sa voix ;[#22.14 cf. v. 3 ; Ex 3.15s. – cf. 3.20 ; 26.16 ; voir aussi Ga 1.15s. – cf. 20.27 ; Lc 12.47+. – 3.14+. – litt. la voix de sa bouche.]

15car tu seras pour lui témoin, devant tous, de ce que tu as vu et entendu.[#22.15 cf. 1.8+,22 ; 13.31. – 4.20+.]

16Et maintenant, pourquoi tardes-tu ? Lève-toi, fais-toi baptiser et laver de tes péchés en invoquant son nom. »[#22.16 ou reçois le 1.5+. – litt. et sois lavé ou lave-toi ; cf. 1Co 6.11. – Voir . – 2.21+ ; cf. 9.14.]

Paul raconte comment il a été envoyé vers les non-Juifs

17De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je suis tombé en extase[#22.17 cf. 9.26ss ; voir aussi 11.30 ; Ga 1.18. – Voir . – 10.10.]

18et j'ai vu le Seigneur, qui m'a dit : « Dépêche-toi, quitte vite Jérusalem, car ils n'accueilleront pas le témoignage que tu me rends. »[#22.18 litt. je l'ai vu, cf. 9.10+ ; 18.9. – autre traduction sors vite de Jérusalem . – ou que tu me rendras ; litt. ton témoignage sur moi.]

19Moi, j'ai dit : « Seigneur, ils savent bien que j'allais de synagogue en synagogue pour faire emprisonner et battre ceux qui croient en toi ;[#22.19 8.3+.]

20et lorsqu'on a répandu le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, je les approuvais, je gardais même les vêtements de ceux qui l'ont supprimé. »[#22.20 7.58 ; 8.1. – 1.8+ ; c'est du mot grec correspondant que vient notre terme martyr.]

21Alors il m'a dit : « Va ; moi, je t'enverrai au loin, vers les non-Juifs… »[#22.21 Cf. 9.15 ; 13.2,46-48 ; 26.17s ; 28.28 ; voir aussi Jr 1.5 ; Lc 14.16-24. – Voir]

Paul et le tribun militaire

22Ils l'avaient écouté jusqu'à cette parole, mais alors ils élevèrent la voix et dirent : A mort ! Il ne faut pas laisser un tel individu en vie ![#22.22 litt. enlève (21.36) de la terre un tel (individu), car il ne faut pas qu'il vive 25.24.]

23Ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l'air.[#22.23 Cf. 18.6+.]

24Le tribun militaire ordonna de le faire entrer dans la forteresse et de le fouetter pour le faire parler, afin de savoir pour quel motif on criait ainsi contre lui.[#22.24 Cf. 21.34+.]

25Comme on l'attachait avec des lanières, Paul dit au centurion qui était là : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain qui n'est pas condamné ?[#22.25 autre traduction pour (le frapper avec) les lanières . – cf. 16.21 ; 21.37-39 ; 23.27.]

26Quand il eut entendu cela, le centurion alla l'annoncer au tribun, en disant : Que vas-tu faire ? Cet homme est un citoyen romain !

27Le tribun vint donc et lui dit : Dis-moi, toi, tu es citoyen romain ? – Oui, répondit-il.

28Le tribun reprit : Moi, c'est avec beaucoup d'argent que j'ai acquis ce droit de citoyen ! – Moi, dit Paul, je l'ai de naissance.[#22.28 La coutume voulait que les nouveaux citoyens prennent le nom de l'empereur régnant ; comme le s'appelait Claude (23.26), il se peut qu'il n'ait que peu avant, sous Claude (41-54). Longtemps auparavant, de nombreux Juifs de Cilicie avaient reçu la citoyenneté dans le cadre de la politique d'intégration romaine, de sorte que Paul pouvait l'avoir ce qui lui conférait une dignité supérieure.]

29Aussitôt, ceux qui devaient le faire parler s'éloignèrent, et le tribun prit peur, comprenant que c'était bien un citoyen romain qu'il avait fait lier.[#22.29 16.38. – A la fin du v. le texte occidental ajoute et à l'instant même il le fit délier (et supprime cette action au v. 30).]

Paul devant le sanhédrin

30Le lendemain, souhaitant savoir au juste de quoi les Juifs l'accusaient, il le fit délier et donna l'ordre aux grands prêtres et à tout le sanhédrin de se réunir ; puis il fit descendre Paul et le plaça devant eux.[#22.30 21.34+ ; cf. 23.28. – Voir . – 4.23+ ; cf. Mt 2.4 ; Mc 11.18.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society