Actes 6

Sept hommes choisis pour aider les apôtres

1En ces jours-là, comme les disciples se multipliaient, les gens de langue grecque se mirent à maugréer contre les gens de langue hébraïque, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service quotidien.[#6.1 cf. 9.1,26 ; 11.26 ; 16.1 ; 18.23. – litt. hellénistes, au sens d’ hellénophones ; ce terme désignait sans doute spécialement les Juifs de la diaspora dont le grec était la langue maternelle, par opposition aux Juifs (litt. les Hébreux ) qui vivaient dans le pays de leurs ancêtres, même si beaucoup de ces derniers parlaient également grec (cf. v. 5 ; 9.29 ; 11.20 ; voir aussi 2Co 11.22 ; Ph 3.5). Il s'agit ici de deux groupes de chrétiens distingués d'après leurs origines. – Lc 5.30 ; Jn 6.41. – cf. 1Tm 5.3ss. – ou le ministère (cf. 1.17,25 ; 2.45 ; 4.35 ; 20.24 ; 21.19) ; c'est le mot grec qui a donné les mots diacre et diaconat, de même au v. 4 ; un verbe apparenté est traduit par servir au v. 2 ; cf. Mt 4.11 ; 20.26 ; Ph 1.1.]

2Les Douze convoquèrent alors la multitude des disciples et dirent : Il ne convient pas que nous délaissions la parole de Dieu pour servir aux tables.[#6.2 Cf. Ex 18.17-23. – cf. 1.2-26. – v. 5 ; 15.12,30.]

3Choisissez plutôt parmi vous, frères, sept hommes de qui l'on rende un bon témoignage, remplis d'Esprit et de sagesse, et nous les chargerons de cela.[#6.3 autre traduction cherchez . – 21.8. – 10.22 ; 16.2 ; 22.12 ; cf. 1Tm 3.7ss ; 3Jn 12. – 2.4+ ; cf. 7.55 ; Ex 31.3 ; 35.31. – v. 10 ; Lc 2.40. – litt. de ce besoin.]

4Quant à nous, nous nous consacrerons assidûment à la prière et au service de la Parole.[#6.4 Cf. 2.42+. – cf. v. 1 ; 20.24 ; 21.19 ; Lc 1.2.]

5Ce discours plut à toute la multitude. Ils choisirent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas, prosélyte d'Antioche.[#6.5 Les sept noms mentionnés ici sont grecs (v. 1). – 6.8–8.2 ; 11.19s ; 22.20. – Voir . – 8.5-40 ; 21.8 ; les Actes le distinguent de du même nom (1.13). – voir Ap 2.6. – 2.11+.]

6Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.[#6.6 1.24 ; 13.3 ; 14.23. – 8.17-19 ; 9.12,17 ; 13.3 ; 19.6 ; 28.8 ; Mt 9.18+ ; 1Tm 4.14 ; 5.22 ; 2Tm 1.6 ; Hé 6.2 ; cf. Nb 27.18-23 ; Dt 34.9.]

7La parole de Dieu se répandait, le nombre des disciples se multipliait rapidement à Jérusalem, et une grande foule de prêtres obéissait à la foi.[#6.7 Cf. 2.41,47. – 12.24 ; 19.20. – il y avait plusieurs milliers de prêtres à Jérusalem. – Rm 1.5+.]

Arrestation d'Etienne

8Etienne, plein de grâce et de puissance, produisait des prodiges et des signes grandioses parmi le peuple.[#6.8 v. 5+. – certains mss portent plein de foi ; cf. 4.33. – 2.19+ ; cf. 5.12.]

9Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, des Cyrénéens, des Alexandrins et des gens de Cilicie et d'Asie, engagèrent un débat avec Etienne ;[#6.9 il s'agit de Juifs appartenant à une ou plusieurs synagogues hellénistiques de Jérusalem (cf. 9.29 ; 24.12), parmi lesquels les descendants des Juifs que Pompée avait emmenés captifs à Rome environ un siècle auparavant. – 2.10 ; 13.1+ ; Mt 27.32/ /. – 21.39+. – 16.6.]

10mais ils n'étaient pas capables de s'opposer à la sagesse et à l'Esprit par lesquels il parlait.[#6.10 4.14 ; Lc 21.15. – autre traduction résister ; même verbe en 13.8 ; Lc 21.15. – texte occidental à la sagesse qui était en lui (cf. v. 3) et à saint par lequel il parlait, parce qu'il les confondait en toute assurance (2.29). Etant donc incapables de regarder la vérité en face, (11) ils soudoyèrent…]

11Alors ils soudoyèrent des hommes qui dirent : Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.[#6.11 Cf. Mt 26.59-66/ /.]

12Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les scribes ; puis ils survinrent, s'emparèrent de lui et l'emmenèrent au sanhédrin.[#6.12 Mt 10.17. – cf. Mt 27.41+ ; Mc 8.31 ; Lc 9.22.]

13Ils produisirent de faux témoins qui disaient : Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu et contre la loi ;[#6.13 cf. Ex 20.16 ; Pr 14.5 ; 24.28. – (c.-à-d. le 7.38,48 ; 24.6) (18.13 ; 21.21) : v. 11 ; 21.28 ; 25.8 ; cf. Jr 26.11 ; Mt 24.1s,15/ / ; Jn 11.48.]

14car nous l'avons entendu dire que Jésus, ce nazoréen, détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises.[#6.14 Cf. Mc 14.57s ; Jn 2.19. – 2.22+.]

15Alors que tous ceux qui siégeaient au sanhédrin le fixaient, ils virent son visage comme celui d'un ange.[#6.15 autre traduction qui étaient assis . – cf. Lc 4.20. – autre traduction ils virent que sa face était pareille à… cf. 7.55s. – Voir]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society
0:00-0:00