The chat will start when you send the first message.
1Abram monta d'Egypte vers le Néguev, lui, sa femme et tout ce qui lui appartenait. Loth l'accompagnait.[#13.1 12.9ss. – 12.10.]
2Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.[#13.2 litt. lourd (même terme en 12.10, peser ). Cf. Ps 112.3.]
3Il se rendit par étapes du Néguev jusqu'à Beth-El, jusqu'au lieu où avait d'abord été sa tente, entre Beth-El et le Aï,
4au lieu où il avait précédemment fait un autel ; là, Abram invoqua le nom du Seigneur (YHWH).[#13.4 12.8. – 4.26+.]
5Loth, qui accompagnait Abram, avait aussi du petit bétail et du gros bétail, ainsi que des tentes.[#13.5 12.5.]
6Le pays ne leur permettait plus d'habiter ensemble – leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient plus habiter ensemble.[#13.6 Cf. 36.7. – litt. ne les supportait pas (ou ne pouvait pas les porter ) pour habiter ensemble.]
7Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Loth. – Les Cananéens et les Perizzites habitaient alors le pays. –[#13.7 12.6. – 15.20 ; 34.30 ; Jos 17.15 ; Jg 1.4.]
8Abram dit à Loth : Qu'il n'y ait pas, je te prie, de querelle entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers : nous sommes frères ![#13.8 litt. des hommes frères, c.-à-d. de proches parents (12.5). Cf. 1Co 6.6s.]
9Tout le pays est devant toi. Sépare-toi de moi, je te prie : si tu vas à gauche, j'irai à droite ; si tu vas à droite, j'irai à gauche.[#13.9 20.15. – litt. tout le pays n'est-il pas devant toi ?]
10Loth leva les yeux et vit tout le district du Jourdain, qui était entièrement irrigué. Avant que le Seigneur anéantisse Sodome et Gomorrhe, c'était comme le jardin du Seigneur , comme l'Egypte, jusque vers Tsoar.[#13.10 le terme hébreu correspondant ( kikkar ), qui évoque un cercle (peut-être à la manière de notre mot circonscription ), désigne spécialement (v. 12 ; 19.17ss ; Dt 34.3 ; cf. Né 3.22) le bassin de la mer Morte, à partir de Jéricho. – autre traduction bien arrosé ; cf. Ez 45.15. – 10.19. – (ou un ) cf. 2.8 ; 3.8 ; Es 51.3 ; Ez 28.13 ; 31.9. – 12.10.]
11Loth choisit donc pour lui tout le district du Jourdain et partit vers l'est. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.
12Abram s'installa en Canaan ; Loth s'installa dans les villes du District et déplaça ses tentes jusqu'à Sodome.[#13.12 autres traductions dressa ses tentes (ou sa tente ) à (ou vers ) Sodome ; obtint un droit de pâture (pour ses troupeaux) vers Sodome ; même verbe au v. 18 ; autre forme en Es 13.20.]
13Les gens de Sodome étaient très mauvais et pécheurs envers le Seigneur .[#13.13 18.20 ; Ez 16.49. – Voir .]
14Le Seigneur dit à Abram, après que Loth se fut séparé de lui : Lève les yeux, je te prie, et regarde, depuis le lieu où tu es, vers le nord, vers le sud, vers l'est et vers l'ouest ;[#13.14 le même mot hébreu a été transcrit Néguev aux v. 1,3 et en 12.9. – 12.8.]
15tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta descendance, pour toujours.[#13.15 12.7+ ; cf. Mt 5.5.]
16Je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les grains de poussière de la terre : si l'on pouvait compter les grains de poussière de la terre, alors on pourrait aussi compter ta descendance.[#13.16 Litt. Je rendrai ta descendance comme la poussière de la terre (ou du pays )… Cf. 15.5 ; 17.4-6 ; 22.17.]
17Parcours le pays en long et en large : je te le donnerai.[#13.17 Hé 11.9. – litt. lève-toi, parcours.]
18Abram déplaça ses tentes ; il vint s'installer aux térébinthes de Mamré, à Hébron. Il bâtit là un autel pour le Seigneur .[#13.18 D'après 14.13,24, (, Mambré ) est le nom du propriétaire du térébinthe (selon des versions anciennes) ou des (selon l'hébreu) ; mais c'est aussi le nom de la localité, peut-être juste au nord d'Hébron (23.17,19 ; 25.9 ; 49.30 ; 50.13). – dans la partie la plus élevée des monts de Judée, à environ 35 km au sud-ouest de Jérusalem. La ville moderne construite autour du site de l'ancienne Hébron est appelée El-Khalil ou Halil ( l'ami [de Dieu], par référence à Abraham, cf. Es 41.8 ; 2Ch 20.7 ; Jc 2.23). Mais le nom même d'Hébron pourrait être interprété au sens de compagnon, ami.]