Nombres 28

Règles concernant les sacrifices

1Le Seigneur dit à Moïse :

2Donne cet ordre aux Israélites : Vous aurez soin de m'offrir, au temps fixé, mon présent, mon pain, mes offrandes consumées par le feu, l'odeur qui m'est agréable.[#28.2 Cf. Lv 16 ; 23 ; Ez 45.18–46.15. – litt. en son temps fixé, terme cultuel (9.2 ; 16.2) qui est traduit dans d'autres contextes par rencontre festive (= fête, cf. Gn 1.14 ; Ex 23.14ss ; 34.18ss ; Dt 16.1ss) ou rencontre (dans tente de la Rencontre, 1.1). – Lv 1.2. – on pourrait vocaliser le texte hébreu traditionnel de façon à lire le pain de mes offrandes…, expression similaire au v. 24 ( nourriture ) ; cf. Ex 25.30 ; Lv 21.6,8 ; 23.18 ; 1S 21.5 ; 1R 7.48 ; voir aussi Ps 50.13. – v. 3,6,8,13,19,24 ; 29.6,13,36 ; Lv 23.8,25,27,36 ; voir . – cf. Gn 8.21 ; Lv 1.9.]

3Tu leur diras : Voici l'offrande consumée par le feu que vous présenterez au Seigneur : chaque jour, deux agneaux d'un an sans défaut, en holocauste constant.[#28.3 Ex 29.38ss ; 2R 16.15 ; Ez 46.13ss ; cf. Lv 6.2,6 ; Dn 8.11 ; 11.31 ; 12.11 ; Esd 3.3 ; 1Ch 16.40 ; 2Ch 2.3 ; 13.11 ; 31.3. – litt. parfaits, de même dans la suite (chap. 28–29).]

4Tu offriras le premier agneau le matin, tu offriras le second agneau à la tombée du soir ;[#28.4 Ex 29.39 ; cf. 1R 18.29,36 ; 2R 3.20. – litt. tu feras, de même dans la suite (cf. v. 8). – 9.3 ; Ex 12.6.]

5pour l'offrande végétale, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hîn d'huile vierge.[#28.5 Cf. v. 7 ; pour les quantités voir 15.4ss et les notes. – Ex 27.20 ; 29.40.]

6C'est l'holocauste constant offert au mont Sinaï ; c'est une odeur agréable, une offrande consumée par le feu pour le Seigneur .[#28.6 allusion à Ex 29.38ss.]

7Sa libation sera d'un quart de hîn pour chaque agneau ; c'est dans le sanctuaire que tu répandras la libation de boisson alcoolisée pour le Seigneur .[#28.7 certains mss de précisent de vin . – cf. 15.4,10. – 6.3 ; cf. 15.5 ; Lv 10.9.]

8Tu offriras le second agneau à la tombée du soir ; tu feras comme pour l'offrande végétale du matin et sa libation ; c'est une offrande consumée par le feu, une odeur agréable pour le Seigneur .[#28.8 et traduisent le même verbe hébreu, cf. v. 4.]

9Le jour du sabbat : deux agneaux d'un an sans défaut et, pour l'offrande végétale, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, avec sa libation.[#28.9 Ez 46.1-5 ; Mt 12.5 ; sur la signification cultuelle du Gn 2.1-3 ; Ex 20.11 ; 23.12 ; 31.12ss ; 34.21 ; 35.2s ; Dt 5.14s ; Jr 17.19ss. – d'épha selon toute vraisemblance, de même dans la suite (chap. 28–29) ; cf. 15.4. Voir , poids et monnaies.]

10C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, en plus de l'holocauste constant et de sa libation.[#28.10 v. 3ss,15,24,31 ; 29.6,11,16,19,22,25,28,31,34,38 ; voir .]

11Au commencement de vos mois, vous présenterez en holocauste au Seigneur deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an sans défaut[#28.11 autre traduction à vos nouvelles lunes (ou néoménies ), cf. v. 14 ; 10.10 ; Ez 45.18ss ; 46.6s ; voir aussi 1S 20.5,18 ; 2R 4.23 ; Es 1.13s ; Os 2.13 ; Am 8.5 ; Esd 3.5 ; Né 10.34 ; 1Ch 23.31 ; 2Ch 2.3 ; 8.13 ; 31.3 ; Ga 4.10 ; Col 2.16. – 7.15+.]

12avec trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile en offrande végétale pour chaque taureau, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile en offrande végétale pour chaque bélier,[#28.12 Cf. 15.4-12 et les notes ; Ez 45.24 ; 46.5,7.]

13et un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile en offrande végétale pour chaque agneau. C'est un holocauste, une odeur agréable, une offrande consumée par le feu pour le Seigneur .[#28.13 litt. un dixième, un dixième, peut-être au sens de chaque fois un dixième ; d'autres comprennent un dixième de dixième.]

14Leurs libations seront d'un demi-hîn pour un taureau, d'un tiers de hîn pour un bélier et d'un quart de hîn de vin pour un agneau. Tel est l'holocauste du mois, mois après mois, pour tous les mois de l'année ;[#28.14 d'après des versions anciennes cette précision intervient au début de l'énumération.]

15et un bouc pour le Seigneur , en sacrifice pour le péché, offert en plus de l'holocauste constant et de sa libation.[#28.15 autre traduction pour le péché, cf. v. 22,30 ; 29.5,11,16,19,22,25,28,31,34,38 ; voir aussi 7.16 ; Ez 45.23.]

16Le quatorzième jour du premier mois, il y aura la Pâque pour le Seigneur .[#28.16 ici mars-avril ; cf. Ex 12.2 ; voir et fêtes. – 9.1-14 ; Lv 23.5ss ; cf. Ex 12.1ss,11,24ss,43ss ; voir aussi 13.3ss ; 23.14s ; 34.18 ; Dt 16.1-8 ; Ez 45.21ss.]

17Le quinzième jour de ce mois il y aura la fête. On mangera des pains sans levain pendant sept jours.[#28.17 Cf. Ex 12.18. – cf. Ex 5.1 ; Lv 23.6 ; Ez 45.21. – autre traduction on mange.]

18Le premier jour, il y aura convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#28.18 cf. v. 25s ; 29.1,7,12,35 ; Lv 23.2,7s,21,24,27s,35 ; voir aussi .]

19Vous présenterez, en offrande consumée par le feu, en holocauste pour le Seigneur , deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an ; vous prendrez des bêtes sans défaut ;[#28.19 v. 11ss ; cf. Dt 16.2 ; Ez 45.22s. – litt. ils seront parfaits pour vous ; de même au v. 31 ; 29.8.]

20leur offrande végétale sera de la fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier[#28.20 cf. v. 28s ; 29.3s,9s,14s.]

21et un dixième pour chacun des sept agneaux ;

22et un bouc en sacrifice pour le péché, pour faire l'expiation sur vous.[#28.22 Voir]

23Vous offrirez cela en plus de l'holocauste du matin, c'est-à-dire l'holocauste constant.

24Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme une nourriture consumée par le feu, une odeur agréable pour le Seigneur . Ils seront offerts en plus de l'holocauste constant et de sa libation.

25Le septième jour, il y aura pour vous convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#28.25 Cf. v. 18+ ; Ex 12.16.]

26Le jour des premiers fruits, où vous présenterez au Seigneur une offrande végétale nouvelle, à votre fête des Semaines, il y aura pour vous convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#28.26 cf. 13.20 ; 18.13 ; voir aussi Gn 4.4 ; Ex 13.1s,11ss ; 34.19 ; Dt 26.1-11 ; a traduit jour des choses nouvelles . – voir . – litt. dans vos semaines, nom de la fête connue par la suite sous le nom Pentecôte (du mot grec pour cinquantième, le cinquantième jour étant le lendemain d'une semaine de semaines [7 x 7 = 49 jours] à compter de l'offrande des prémices de la moisson des orges, c.-à-d. à la fin de la période des moissons) : cf. Ex 23.16 ; 34.22 ; Lv 23.11,15ss ; Dt 16.9-12 ; 2Ch 8.13 ; Ac 2.1ss ; voir aussi et fêtes. – voir .]

27Vous présenterez en holocauste, comme une odeur agréable pour le Seigneur , deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an ;[#28.27 Cf. Lv 23.18.]

28leur offrande végétale sera de la fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour chaque bélier

29et un dixième pour chacun des sept agneaux ;

30et un bouc, pour faire l'expiation sur vous.[#28.30 8.19+.]

31Vous offrirez cela en plus de l'holocauste constant et de son offrande végétale. Vous prendrez des bêtes sans défaut, avec leurs libations.[#28.31 v. 19.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society