The chat will start when you send the first message.
Vers toi, Seigneur , je m'élève.
2Mon Dieu,[#25.2 13.5+.]
j'ai mis ma confiance en toi : que je n'aie pas honte !
Que mes ennemis n'exultent pas à mon sujet !
3Aucun de ceux qui t'espèrent n'aura honte ;[#25.3 27.14 ; 37.34 ; 52.11 ; 104.27 ; 130.5s ; cf. 31.25+ ; Es 25.9. – 22.6+.]
ils auront honte, ceux qui, sans raison, sont des traîtres.
4Seigneur , fais-moi connaître tes chemins,[#25.4 le même verbe est traduit par instruire au v. 5 ; cf. v. 9 ; voir aussi 27.11 ; 86.11 ; 119.35 ; 143.8-10.]
apprends-moi tes voies.
5Fais-moi cheminer par ta loyauté et instruis-moi ;[#25.5 (ou dans ) (ou ta vérité ) : même terme au v. 10+ ; cf. 85.11 ; voir aussi 26.3 ; 86.11 ; Jn 14.4-6 ; 16.13. – 24.5+ ; cf. Jb 13.16. – litt. tout le jour.]
car tu es le Dieu de mon salut,
je t'espère sans cesse.
6Seigneur , souviens-toi de ta compassion et de ta fidélité,[#25.6 litt. tes fidélités, ce qui signifie ce que tu as fait dans ta fidélité ; cf. 17.7 ; Es 63.7. – 103.17.]
car elles sont depuis toujours.
7Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes révoltes ;[#25.7 cf. 79.8. – ou transgressions : cf. 32.1 ; 36.2. – cf. 106.4.]
souviens-toi de moi selon ta propre fidélité, à cause de ta propre bonté, Seigneur !
8Le Seigneur est bon et droit :[#25.8 34.9 ; 52.11 ; 54.8 ; 100.5 ; 106.1 ; 107.1 ; 118.1,29 ; 119.68 ; 135.3 ; 145.9 ; Na 1.7 ; Lm 3.25. – le mot est peut-être aussi à comprendre dans son sens premier : ceux qui manquent le chemin, c.-à-d. les égarés ; cf. Lc 6.35.]
c'est pourquoi il montre aux pécheurs le chemin.
9Il fait cheminer les pauvres dans l'équité,[#25.9 cf. v. 16,18 ; voir 9.13 ; 10.12. – 1S 12.23 ; Mt 22.16.]
il apprend aux pauvres sa voie.
10Tous les sentiers du Seigneur sont fidélité et loyauté,[#25.10 (ou , amour fidèle 17.7 ; cf. 23.3) (ou vérité v. 5 ; cf. 19.10 ; 119.43,142,151,160) : mêmes termes hébreux associés en 26.3 ; 40.11s ; 57.4,11 ; 61.8 ; 69.14 ; 85.11 ; 86.15 ; 108.5 ; 115.1 ; 117.2 ; 138.2 ; Gn 24.27,49 ; 32.11 ; 47.29 ; Ex 34.6 ; Jos 2.14 ; 2S 2.6 ; 15.20 ; Os 4.1 ; Mi 7.20 ; Pr 3.3 ; 14.22 ; 16.6 ; 20.28 ; cf. Jn 1.14,17. – Voir – ou ses témoignages ; cf. 19.8+.]
pour ceux qui gardent son alliance et ses préceptes.
11C'est à cause de ton nom, Seigneur ,[#25.11 23.3+ ; cf. 79.9. – cf. 103.3 ; 1R 8.50 ; voir aussi Lc 18.13.]
que tu pardonneras ma faute, car elle est grave.
12Quel est l'homme qui craint le Seigneur ?[#25.12 c.-à-d. le lui enseigne ; c'est du verbe correspondant que vient le mot tora (voir ).]
Il lui enseigne la voie à choisir.
13Il reposera dans le bonheur,[#25.13 litt. passera la nuit ou logera ; cf. 3.6+ ; Jb 19.4. – ou prendra possession du pays (ou de la terre ) : cf. 37.9 ; 112.2 ; Gn 15.7,18 ; Es 60.21 ; Mt 5.5.]
et sa descendance possédera le pays.
14Les secrets du Seigneur sont pour ceux qui le craignent,[#25.14 autre traduction le conseil secret ; même terme en 55.15 ; 64.3 ( projets secrets ) ; 83.4 ; 89.8 ; 111.1 ; Am 3.7 ; Pr 3.32 ; cf. Jn 15.15. – 15.4+.]
pour leur faire connaître son alliance.
15Mes yeux sont constamment tournés vers le Seigneur ,[#25.15 123.1s ; 141.8s. – sous-entendu dans le texte. – cf. 9.16+ ; 18.6 ; 31.5.]
car c'est lui qui fait sortir mes pieds du filet.
16Tourne-toi vers moi et fais-moi grâce,[#25.16 86.16 ; 119.132. – cf. 22.21.]
car je suis seul et pauvre.
17La détresse a rempli mon cœur ;[#25.17 litt. élargi ; certains modifient le découpage traditionnel des mots pour lire mets au large mon en détresse (ou qui est à l'étroit ) ; cf. 4.2 ; voir aussi 34.20 ; 107.6,28. – autre traduction de mon angoisse.]
fais-moi sortir de mon désarroi.
18Regarde mon affliction et ma peine,[#25.18 119.153 ; Gn 31.42 ; Lm 1.9. – autres traductions enlève tous mes péchés ; charge-toi de tous mes péchés ; cf. 32.5 ; 85.3.]
pardonne tous mes péchés !
19Regarde combien mes ennemis sont nombreux,[#25.19 3.2+. – cf. 35.19+ ;]
et avec quelle violence ils me détestent.
20Garde-moi en vie et délivre-moi ![#25.20 v. 2s ; 22.6+. – 7.2+.]
Que je n'aie pas honte :
c'est en toi que je trouve un abri.
21Que l'intégrité et la droiture me préservent,[#25.21 40.12 ; 61.8 ; cf. 1R 9.4 ; Pr 11.3.]
car je t'espère !
22O Dieu, libère Israël[#25.22 Ce verset n'est pas dans l'ordre alphabétique en hébreu (v. 1) ; cf. 34.23 ; voir aussi 54.9 ; 130.8 ; 143.11.]
de toutes ses détresses !