The chat will start when you send the first message.
1Ah ! si tu étais mon frère,[#8.1 cf. 4.9. – litt. tétant (ou suçant ) les seins . – même verbe hébreu que dans couvrir de baisers en 1.2 ; cf. Pr 7.13.]
nourri au sein de ma mère !
Je te trouverais dehors, je t'embrasserais,
et on ne me mépriserait pas.
2Je te conduirais, je t'introduirais dans la maison de ma mère ;[#8.2 3.4. – 5.1. – autre mot qu'en 7.3. – 4.3+,13.]
tu m'instruirais,
et je te ferais boire du vin parfumé,
du jus de mes grenades.
3Que sa main gauche soit sous ma tête,[#8.3 2.6.]
que son bras droit m'enlace !
4Je vous en adjure, filles de Jérusalem,[#8.4 2.7+.]
n'éveillez pas, ne réveillez pas l'amour,
avant qu'il le désire.
5Qui est celle qui monte du désert,[#8.5 3.6. – cf. v. 4 ; a lu les pronoms compléments au féminin : je t'ai éveillée… – 2.3+. – autre traduction a éprouvé les douleurs pour te mettre au monde ; cf. Ps 7.15.]
appuyée sur son bien-aimé ?
Je t'ai éveillé sous le pommier ;
là même où ta mère t'a conçu,
là où t'a conçu celle qui t'a mis au monde.
6Place-moi comme un sceau sur ton cœur,[#8.6 litt. le sceau, objet personnel, que l'on emporte partout avec soi ; il marque de son empreinte ce qui appartient à son propriétaire et authentifie les documents émanant de lui ; cf. Gn 38.18 ; 1R 21.8 ; Jr 22.24 ; Ag 2.23. – v. 3 ; 2.6. – Es 28.15 ; Os 13.14 ; Ha 2.5. – Dt 32.24 ; Ps 76.4 (le même mot est rendu par foudres ) ; Jb 5.7 ( étincelles ). – litt. de feu . – litt. flamme-de-Yah (forme abrégée du divin YHWH ) ; ce serait la seule mention de Dieu dans le Cantique, à moins qu'on ne change la vocalisation de l'hébreu pour lire ses flammes . Certains commentateurs, tout en lisant une flamme du , comprennent cette expression dans un sens superlatif et impersonnel : une flamme sacrée, puissante, redoutable (cf. Gn 1.2, et l'expression le feu du , désignant la foudre, en Nb 11.1,3 ; 1R 18.38 ; 2R 1.12 ; Jb 1.16).]
comme un sceau sur ton bras ;
car l'amour est fort comme la mort,
la passion jalouse est dure comme le séjour des morts ;
ses fièvres sont des fièvres brûlantes,
une flamme du Seigneur (Yah).
7De grandes eaux ne peuvent éteindre l'amour,[#8.7 Ps 18.17 ; 77.20 ; cf. Gn 6–9. – Es 43.2. – cf. Mt 13.44,46.]
et des fleuves ne sauraient l'emporter ;
quand un homme donnerait tous les biens de sa maison contre l'amour,
il n'obtiendrait que le mépris.
8Nous avons une petite sœur[#8.8 Cf. 1.6 ; sur le cf. Gn 24.50 ; 34 ; 2S 13. – litt. où on parlera d'elle ; expression analogue en 1S 25.39 ; d'autres comprennent où on parlera contre elle.]
qui n'a pas encore de seins ;
que ferons-nous pour notre sœur
le jour où on la demandera en mariage ?
9Si elle est une muraille,[#8.9 certains comprennent nous la bloquerons (avec) ; le verbe est habituellement traduit par assiéger (Dt 20.12,19 etc.). – 1.17.]
nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent ;
si elle est une porte,
nous fixerons sur elle une planche de cèdre.
10Je suis une muraille,[#8.10 réponse à la question des v. 8s. – (litt. comme celle ) (cf. 1.3 ; 5.6ss) autre traduction possible qui procure (cf. Mt 5.9). – hébreu shalom, en assonance avec Salomon ( Shelomo ) au v. 11 (voir aussi 1.1 ; 7.1).]
et mes seins en sont comme les tours ;
aussi ai-je été à ses yeux celle qui trouve la paix.
11Salomon avait une vigne à Baal-Hamôn ;[#8.11 v. 10 ; 1.1. – 1.6 ; cf. Ec 2.4 ; 1Ch 27.27. – Maître de la foule . – (probablement des sicles ; voir , poids et monnaies) cf. Es 7.23. – Certains voient dans l'ensemble de ce verset énigmatique une allusion au harem de Salomon ; cf. 6.8 ; 1R 11.3.]
il remit la vigne à des gardiens ;
chacun apportait pour son fruit mille pièces d'argent.
12Ma vigne à moi, je l'ai devant moi.[#8.12 cf. Gn 24.51. – litt. les mille . – le terme est traduit par gardiens au v. 11.]
A toi, Salomon, les mille pièces,
et deux cents à ceux qui en gardent le fruit !
13Toi qui habites dans les jardins,[#8.13 cf. 2.2 ; 4.12ss ; 6.2. – 1.7. – 2.14.]
des compagnons t'écoutent :
fais-moi entendre ta voix !
14Prends la fuite, mon bien-aimé ![#8.14 Cf. 2.17.]
Sois semblable à la gazelle ou au faon des biches
sur les monts des essences odoriférantes !