Cantique 1

1Le plus beau de tous les chants. De Salomon .[#1.1 : voir et 1 Rois 5.12. Les indications avant les prises de parole, notamment des amoureux ( Elle ou Lui ), n'appartiennent pas au texte hébreu, elles sont seulement une aide à la lecture. La présence d'un point d'interrogation après une de ces indications montre une hésitation sur l'identité de la personne qui s'exprime.]

Elle et lui. Le dialogue des amoureux

2Des baisers, des baisers

à pleine bouche !

Tes caresses m'enivrent

plus que le vin.

3Ton huile parfumée

sent si bon !

Toute ta personne est

un parfum raffiné ;

il n'est pas étonnant

que toutes les filles

soient amoureuses de toi !

4Prends-moi par la main,

entraîne-moi et courons !

Tu es mon roi,

conduis-moi dans ta chambre,

nous serons dans la fête et dans la joie

grâce à toi ;

nous célébrerons tes caresses

plus enivrantes que le vin.

Oui, elles ont bien raison

d'être amoureuses de toi !

5Je suis noire

et belle aussi !

comme les tentes des bédouins,

comme les tapisseries de luxe.

Filles de Jérusalem,

6ne me regardez pas comme ça,

parce que ma peau est brune :

c'est le soleil qui m'a brûlé :

mes frères se sont fâchés

contre moi

et ils m'ont imposé

de surveiller les vignes.

Mais pour ma vigne à moi,

je ne veux pas être surveillée !

7Toi que mon cœur aime, dis-moi

où tu fais paître ton troupeau,

où tu le mets au repos, vers midi.

Ainsi je n'aurai pas l'air

de vagabonder

près des troupeaux de tes camarades.

8Si tu ne le sais pas,

toi la plus belle des femmes,

suis les traces des moutons,

et conduis tes jeunes chèvres

près des cabanes de bergers .

9Ma tendre amie,

tu as aussi belle allure

que le cheval de parade

attelé au char du pharaon .

10Tes joues sont belles

entre tes boucles d'oreilles.

Ton cou est élégant

sous ton collier de perles.

11Nous ferons pour toi des boucles d'oreille en or

avec des incrustations d'argent.

12Pendant que mon roi est à son festin,[#1.12 : 1.4 note. – : sens incertain ; autre traduction avec son entourage ou dans son enclos.]

mon parfum de nard répand sa senteur.

13Mon bien-aimé est pour moi

comme un sachet de myrrhe

qui repose entre mes seins ;

14mon bien-aimé est pour moi

comme une grappe de fleurs de henné

parmi les vignes d'En-Guédi.

15Que tu es belle,

ma tendre amie,

que tu es belle !

Tes yeux ont le charme des colombes.

16Toi aussi, mon bien-aimé,

tu es beau, tu es magnifique.

Notre lit, c'est la verdure,

17les branches des cèdres

forment les poutres de notre maison,

les cyprès en sont les cloisons.

Société biblique française – Bibli'0, 2019
Published by: French Bible Society