The chat will start when you send the first message.
1Słowa Lemuela, króla.[#31:1 , לְמוּאֵל: co do znaczenia: לְמוֹ + אֵל =לָאֵל, czyli: . Wg G: (למו אל), , οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ βασιλέως χρηματισμός ὃν ἐπαίδευσεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ.]
Zasada, według której
wychowywała go jego matka.
2Cóż, mój synu? Cóż, synu mojego
łona,
i cóż, synu moich ślubów?
3Nie oddawaj kobietom swojej siły[#31:3 Tj. (1) Nie trać czasu na kobiety; (2) Nie daj się opanować pożądaniem kobiet; (3) Nie kieruj się zachciankami kobiet; (4) Niech tobą nie rządzą kobiety.]
ani swoich dróg [nie kieruj tam,
gdzie] wymazuje się królów
[z pamięci].
4Nie królom, o Lemuelu, nie królom
pić wino,
a książętom – gdzież do piwa!
5Aby pijąc, nie zapominali o tym,
co postanowione,
i nie naginali prawa wszystkich
ubogich.
6Dajcie piwa ginącemu,
a wina udręczonym na duszy!
7Niech piją i zapomną o nędzy,
i swego trudu niech już
nie pamiętają.
8Otwórz swoje usta w [obronie]
niemego,
w sprawie wszystkich
opuszczonych!
9Otwórz swoje usta, wymierzaj
sprawiedliwość,
sądź [zgodnie z prawem] ubogiego
i biednego.
10א Dzielna kobieta – któż taką[#Rt 3:11]
znajdzie?
Jej wartość dalece przewyższa
perły!
11ב Ufa jej serce męża,
korzyści mu nie zabraknie!
12ג Świadczy mu [ona] dobro,
nie zło,
przez wszystkie dni swego życia!
13ד Dba o wełnę i len
i z rozkoszą pracuje rękami!
14ה Jest jak statki handlowe –
sprowadza chleb z daleka.
15ו I wstaje, gdy jeszcze jest noc,
daje pokarm swemu domowi,
należną porcję każdej
służącej.
16ז Gdy ma w planie pole, nabywa je,
z owocu swoich rąk zasadza
winnicę.
17ח Przepasuje mocą swe biodra
i wzmacnia swoje ramiona.
18ט Dostrzega, że dobry jej towar,
jej lampa [nawet] nocą
nie gaśnie.
19י Wyciąga swe ręce po kądziel,
jej dłonie chwytają wrzeciono.
20כ Jej dłoń otwiera się przed ubogim
i swe ręce wyciąga do biednego.
21ל Nie boi się, że śnieg [zaskoczy]
jej dom,
gdyż każdy w jej domu
ma podwójne ubranie.
22מ Robi sobie przykrycia,[#31:22 W tym przypadku może chodzić o przykrycia dekoracyjne, na przykład na sprzęty domowe.]
jej szata jest z bisioru i purpury.
23נ Jej mąż znany jest w bramach,[#31:23 Bramy były odpowiednikiem dzisiejszych urzędów i władz.]
zasiada ze starszymi kraju.
24ס Wyrabia i sprzedaje bieliznę
i pasów dostarcza kupcowi.
25ע Siła i dostojność są jej strojem
i uśmiecha się do dnia,
który nadchodzi.
26פ Jej usta otwierają się z mądrością,
a językiem [rządzi] prawo łaski.
27צ Czuwa nad biegiem spraw
swego domu
i nie je niezapracowanego
chleba.
28ק Jej synowie powstają i nazywają
ją szczęśliwą,
a jej mąż [powstaje] i wychwala:
29ר Wiele kobiet poczyna sobie[#31:29 Lub: córek .]
wspaniale,
ale ty przewyższasz je wszystkie!
30ש Złudny jest wdzięk i zwiewna
uroda,
lecz kobieta [żyjąca w] bojaźni
JHWH – ta godna jest
chwały!
31ת Dajcie jej [korzystać] z owocu
jej rąk,
a jej czyny niech sławią ją
w bramach!