The chat will start when you send the first message.
1Then Yahweh spoke to Moses, saying,[#Or “And”]
2“Speak to the Israelites, saying, ‘If a person sins by an unintentional wrong from any of Yahweh’s commands that should not be violated, and he violates any of them—[#Literally “sons/children of Israel”; #Or “a soul”; #Literally “done”; #Literally “does”; #Literally “from one from them”; see NET]
3if the anointed priest sins, bringing guilt on the people, then, concerning the sin that he has committed, he shall bring a young bull without defect for Yahweh as a sin offering.[#Literally “to the guilt of the people”; #Or “and”; #Literally “sinned”; #Literally “a bull, a son of cattle”]
4He shall bring the bull to the tent of assembly’s entrance before Yahweh, place his hand on the bull’s head, and slaughter the bull before Yahweh.[#Or “And he shall bring”; #Or “And place”]
5The anointed priest shall take some of the bull’s blood and shall bring it to the tent of assembly,[#Or “And the anointed priest”; #Literally “from”]
6and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter some of the blood seven times before Yahweh in front of the sanctuary’s curtain.[#Literally “from”]
7The priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before Yahweh, which is in the tent of assembly, and all the rest of the bull’s blood he must pour out on the base of the altar of the burnt offering, which is at the entrance of the tent of assembly.[#Or “And the priest”; #Literally “from”; #Implied by the context]
8“ ‘He must remove all the fat from the bull of the sin offering: the fat that covers the inner parts and all of the fat that is on the inner parts,[#Or “And he must remove”; #Or “entrails”; #Or “entrails”]
9the two kidneys and the fat that is on them, and the liver’s lobe that he must remove in addition to the kidneys—[#Or “and the two”]
10just as it is removed from the ox of the fellowship offerings’ sacrifice—and the priest shall turn them into smoke on the altar of the burnt offering.
11But the bull’s skin and its meat, in addition to its head, its lower leg bones, its inner parts, and its offal—[#Or “And”; #Literally “and in addition to its lower leg bones”; #Or “and its”; #Or “entrails”]
12he shall carry all of the bull outside the camp to a ceremonially clean place, to the fatty ashes’ dump, and he shall burn it on wood in the fire; it must be burned up on the fatty ashes’ dump.[#Or “and he shall carry out”; #Literally “to from an outside place of the camp”]
13“ ‘If Israel’s whole assembly did wrong unintentionally and the matter was concealed from the assembly’s eyes, and they acted against any of Yahweh’s commands that should not be violated, so that they incur guilt,[#Or “And if”; #Or “thing”; #Or “did”; #Literally “one from all of”; #Literally “done”; #Or “and”]
14when the sin that they have committed against that command becomes known, the assembly shall present a young bull as a sin offering, and they shall bring it before the tent of assembly.[#Or “and”; #Literally “sinned”; #The 3fs pronominal suffix may refer to “one of Yahweh’s commands”—“one” is also fs; #Or “and the assembly”; #Literally “a bull, a son of cattle”]
15And the elders of the community shall place their hands on the bull’s head before Yahweh, and he shall slaughter the bull before Yahweh.[#Or “someone”; see NET—the 3ms refers to either one of the elders or the priest]
16Then the anointed priest shall bring some of the bull’s blood to the tent of assembly,[#Literally “from”]
17and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter it seven times before Yahweh in front of the curtain.[#Or “from”]
18He must put some of the blood on the altar’s horns before Yahweh in the tent of assembly, and all the rest of the blood he must pour out on the base of the altar of the burnt offering, which is at the tent of assembly’s entrance.[#Or “And he must put”; #Literally “from”; #Literally “which is in the tent of assembly”—the reference is to the altar; #Indicated by the context]
19He must remove all its fat from it, and he shall turn it into smoke on the altar.[#Or “And he must remove”]
20He shall do to the bull just as he did to the sin offering’s bull, so he must do to it. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.[#Or “And he shall do”; #Literally “as that”; #Or “And the priest”; #Literally “it shall be forgiven to them”]
21He shall bring the rest of the bull outside the camp, and he shall burn it just as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.[#Or “And he shall bring out”; #Indicated by the context; #Literally “to from an outside place of the camp”; #Literally “as that”]
22“ ‘When a leader sins and commits an unintentional wrong against any of the commands of Yahweh his God that should not be violated, so that he incurs guilt,[#Or “does”; #Literally “one from all of”; #Literally “done”; #Or “and”]
23or his sin he has committed is made known to him, he shall bring a male goat without defect as his offering.[#Literally “sinned”; #Or “and he shall bring” or “then he shall bring”; #Literally “a he-goat of goats a male”]
24He shall place his hand on the he-goat’s head and slaughter it in the place where he slaughtered the burnt offering before Yahweh; it is a sin offering.[#Or “And he shall place”]
25The priest shall take some of the sin offering’s blood with his finger, and he shall put it on the horns of the altar of the burnt offering, and he must pour out the rest of its blood on the base of the altar of the burnt offering.[#Or “And the priest”; #Literally “from”; #Indicated by context]
26He must turn all of its fat into smoke on the altar like the fat of the fellowship offerings’ sacrifice, and the priest shall make atonement for him because of his sin, and he will be forgiven.[#Or “And he”; the antecedent is the priest (cp. vv. 10, 31); #Literally “from”; #Literally “it shall be forgiven to him”]
27“ ‘If anyone of the people of the land sins by an unintentional wrong by violating one of Yahweh’s commands that should not be violated, so that he incurs guilt,[#Or “And if”; #Literally “a soul one”; #Literally “doing”; #Literally “done”; #Or “and”]
28or his sin he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a female goat without defect as his offering for his sin that he committed.[#Literally “sinned”; #Or “and he shall bring” or “then he shall bring”; #Literally “a she-goat of goats without defect a female”; #Literally “sinned”]
29He shall place his hand on the sin offering’s head and slaughter the sin offering in the place of the burnt offering.[#Or “And he shall place”]
30The priest shall take some of its blood with his finger, and he shall put it on the horns of the altar of the burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood on the altar’s base.[#Or “And the priest”; #Literally “from”; #Indicated by context]
31He must remove all of its fat just as the fat was removed from the fellowship offerings’ sacrifice, and the priest shall turn it into smoke on the altar as an appeasing fragrance for Yahweh. The priest shall make atonement for him, and he will be forgiven.[#Or “And he”; #Literally “as that”; #Or “from on” or “from upon”; #Or “And the priest”; #Literally “it shall be forgiven to him”]
32“ ‘But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he must bring a female without defect.[#Or “And”]
33He shall place his hand on the sin offering’s head, and he shall slaughter it as a sin offering in the place where he slaughtered the burnt offering.[#Or “And he shall place”]
34The priest shall take some of the sin offering’s blood with his finger, and he shall put it on the horns of the altar of the burnt offering, and he must pour out all the rest of its blood on the altar’s base.[#Or “And the priest”; #Literally “from”; #Indicated by context]
35He must remove all of its fat just as the lamb’s fat from the fellowship offerings’ sacrifice was removed, and the priest shall turn them into smoke on the altar upon Yahweh’s offerings made by fire; and the priest shall make atonement for him because of his sin that he committed, and he will be forgiven.’ ”[#Or “And he must remove”; #Literally “as that”; #Or “for”; #Literally “sinned”; #Literally “it will be forgiven to him”]