The chat will start when you send the first message.
1La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nebath, Abiyam devint roi sur Juda.[#15.1 cf. 14.21. – 14.31.]
2Il régna trois ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Maaka, fille d'Abishalom.[#15.2 cf. v. 10 ; voir aussi 2Ch 13.2. – ou Absalom, d'après 2Ch 11.20s.]
3Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui ; son cœur ne fut pas tout entier avec le Seigneur , son Dieu, comme l'avait été le cœur de David, son père.[#15.3 litt. il alla dans… – cf. v. 14 ; 8.61 ; 11.4 ; voir aussi 2R 20.3 ; Es 38.3 ; 1Ch 28.9 ; 29.9 ; 2Ch 15.17 ; 16.9 ; 19.9 ; 25.2.]
4Mais à cause de David, le Seigneur , son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en installant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem.[#15.4 cf. 11.12-13. – 11.36. – ses fils.]
5Car David avait fait ce qui convenait au Seigneur ; tous les jours de sa vie il ne s'était pas écarté de tout ce qu'il lui avait ordonné, excepté dans l'affaire d'Urie, le Hittite.[#15.5 cf. v. 11 ; 11.33 ; 14.8 ; Ex 15.26 ; Dt 6.18 ; 12.25 ; 13.19 ; 21.9 ; Jr 34.15. – voir 2S 11–12. Cette réserve est omise dans plusieurs mss de LXX.]
6Il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam, tous les jours de sa vie.[#15.6 cf. 14.30. – certains mss portent Abiyam . – dans l'état actuel du texte, il faudrait comprendre : celle de Roboam (cf. v. 7). Plusieurs mss de LXX omettent l'ensemble du v.]
2Ch 13.22-237Le reste de l'histoire d'Abiyam, tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Il y eut guerre entre Abiyam et Jéroboam.[#15.7 11.41. – 14.19. – cf. 2Ch 13.2-20.]
8Abiyam se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit dans la Ville de David. Asa, son fils, devint roi à sa place.[#15.8 1.21. – voir 2S 5.7. – l'étymologie de ce nom est incertaine ; on l'a rapproché de l'akkadien asou, qui signifie médecin.]
9La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda.[#15.9 ≈ 911 av. J.-C.]
10Il régna quarante et un ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Maaka, fille d'Abishalom.[#15.10 jusqu'à 870 av. J.-C. environ. – Ana ; cf. v. 2.]
11Asa fit ce qui convenait au Seigneur , comme David, son père.[#15.11 v. 5+.]
12Il fit disparaître du pays les prostitués sacrés, et il supprima toutes les idoles que ses pères avaient faites.[#15.12 14.24. – la racine hébraïque du mot fait penser qu'il s'agit d'une sculpture, en fait d'une idole. Les voyelles employées ici seraient celles d'un mot signifiant fumier . Même phénomène en 21.26 ; Lv 26.30 ; Dt 29.16 ; 2R 17.12 ; Jr 50.2 ; Ez 6.4 ; 14.3 etc.]
2Ch 15.16-1813Quant à Maaka, sa mère, il lui retira la dignité de grande dame, parce qu'elle avait fait une idole pour l'Ashéra. Asa abattit son idole et la brûla dans l'oued Cédron.[#15.13 le même verbe hébreu est traduit par supprimer au v. 12. – litt. puissante, 11.19 ; voir aussi 2.19+. – autre traduction une horreur . Le mot hébreu correspondant n'apparaît qu'ici et dans 2Ch 15.16. – cf. Jg 3.7 ; voir aussi . – litt. coupa . – 2.37.]
14Mais les hauts lieux ne disparurent pas, quoique le cœur d'Asa fût tout entier avec le Seigneur pendant tous ses jours.[#15.14 Voir . – cf. v. 3.]
15Il apporta à la maison du Seigneur ce que son père avait consacré et ce qu'il avait lui-même consacré, de l'argent, de l'or et divers objets.[#15.15 7.51. – voir .]
2Ch 16.1-616Il y eut guerre entre Asa et Basha, roi d'Israël, pendant tous leurs jours.[#15.16 la signification de ce nom, attesté dans une inscription néo-punique, est inconnue.]
17Basha, roi d'Israël, partit à l'attaque de Juda. Il bâtit Rama, pour barrer la route à Asa, roi de Juda.[#15.17 c.-à-d. il fortifia, de même dans la suite et en 2Ch 16.1ss ; cf. 1R 12.25. – Elevée ; poste militaire, à 8 km au nord de Jérusalem, cf. 1S 1.1. – litt. pour ne pas laisser de sortant et d'entrant pour Asa, c.-à-d., sans doute, pour faire obstacle à ses campagnes militaires ; d'autres comprennent pour ne laisser personne aller et venir vers Asa ; cf. Nb 27.17 ; 1S 18.5.]
18Asa prit tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison du Seigneur et les trésors de la maison du roi ; et il les confia aux gens de sa cour. Puis le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn, fils de Héziôn, roi d'Aram, qui habitait à Damas, pour lui dire :[#15.18 après le pillage, cf. 14.26. – il s'agit de Ben-Hadad I, dont on trouve le nom sur une stèle dressée en l'honneur du dieu Melqart vers 860 av. J.-C. Plusieurs rois de Damas portent ce nom : Ben-Hadad II (20.1-34 ; 2R 6.24 ; 8.7,9,14ss), Ben-Hadad III (2R 13.24ss).]
19Il y a alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père. Je t'envoie de l'argent et de l'or en présent. Va, romps ton alliance avec Basha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.
20Ben-Hadad écouta le roi Asa ; il envoya les chefs de ses soldats contre les villes d'Israël et mit à mal Iyôn, Dan, Abel-Beth-Maaka, tout Kinroth, en plus de tout le pays de Nephtali.[#15.20 litt. frappa ; , et des mss de LXX portent le pluriel comme en 2Ch 16.4. – villes situées au nord du royaume d'Israël. – ou Kinnereth, cf. Jos 11.2 ; 13.27.]
21Lorsque Basha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et resta à Tirtsa.[#15.21 cf. v. 17. – v. 17. – LXX il revint (en lisant d'autres voyelles). – 14.17 ; capitale du royaume du Nord jusqu'à la fondation de Samarie (16.24).]
22Alors le roi Asa fit appel à tout Juda, sans exempter personne, afin d'emporter les pierres et le bois que Basha employait pour bâtir Rama ; et le roi Asa s'en servit pour bâtir Guéba de Benjamin et le Mitspa.[#15.22 cf. v. 17,21. – ou Guibéa, Jos 18.24. – ( Poste de guet ) : plusieurs sites portent ce nom. Ici, il s'agit du Mitspa de Benjamin, à 13 km au nord de Jérusalem. Cf. Jg 20.1-3.]
2Ch 16.11–17.123Tout le reste de l'histoire d'Asa, toute sa vaillance, tout ce qu'il a fait, et les villes qu'il a bâties, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. Toutefois, au temps de sa vieillesse, il eut les jambes malades.[#15.23 11.41. – 14.19. – autre traduction les pieds ; cf. 2S 4.4.]
24Asa se coucha avec ses pères et il fut enseveli avec ses pères dans la Ville de David, son père. Josaphat, son fils, devint roi à sa place.[#15.24 1.21. – voir 2S 5.7. – cf. 2Ch 17.1.]
25Nadab, fils de Jéroboam, devint roi sur Israël, la deuxième année d'Asa, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël.[#15.25 (ce signifie volontaire ou généreux ) cf. 14.20+. – ≈ 910-909 av. J.-C.]
26Il fit ce qui déplaisait au Seigneur ; il suivit la voie de son père et le péché qu'il avait fait commettre à Israël.[#15.26 11.6 ; Nb 22.34. – cf. 22.53 ; 2Ch 20.32. – tel est le jugement que le livre des Rois portera sur le règne de tous les souverains du royaume du Nord, sans exception ; voir 12.28-31.]
27Basha, fils d'Ahiya, de la maison d'Issacar, conspira contre lui, et Basha l'abattit à Guibbetôn, qui appartenait aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbetôn.[#15.27 v. 16-22. – ville située probablement à l'ouest de Guézer, dans la plaine côtière. Cf. 16.15 ; Jos 19.44.]
28Basha le mit à mort la troisième année d'Asa, roi de Juda, et il devint roi à sa place.
29Lorsqu'il fut roi, il abattit toute la maison de Jéroboam : il ne laissa aucun être vivant à Jéroboam ; il le fit disparaître, selon la parole que le Seigneur avait dite par l'intermédiaire de son serviteur Ahiya de Silo,[#15.29 ou il frappa… : cf. 16.11s ; Jg 9.5 ; 2R 10.1-17 ; 11.1. – litt. aucun souffle (cf. Gn 2.7). – 14.14.]
30à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu'il avait fait commettre à Israël, contrariant ainsi le Seigneur , le Dieu d'Israël.
31Le reste de l'histoire de Nadab, tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.[#15.31 11.41. – 14.19.]
32Il y eut la guerre entre Asa et Basha, roi d'Israël, pendant tous leurs jours.[#15.32 absent de .]
33La troisième année d'Asa, roi de Juda, Basha, fils d'Ahiya, devint roi sur tout Israël à Tirtsa pour vingt-quatre ans.[#15.33 a simplement sur Israël . – ≈ 909-886 av. J.-C.]
34Il fit ce qui déplaisait au Seigneur et suivit la voie de Jéroboam et le péché qu'il avait fait commettre à Israël.[#15.34 cf. v. 26+ ; 11.6 ; Nb 22.34.]