2 Chroniques 32

Sennachérib envahit le royaume de Juda

1Après ces actes de loyauté, survint Sennachérib, roi d'Assyrie ; il pénétra en Juda, dressa son camp contre les villes fortes et ordonna de les forcer.[#32.1 Cf. 2R 18.13 ; Es 36.1. – litt. après ces choses et cette loyauté (ou cette vérité ).]

2Ezéchias, voyant que Sennachérib était venu et qu'il se préparait à attaquer Jérusalem,

3tint conseil avec ses princes et ses guerriers en vue de boucher les sources qui étaient hors de la ville ; ils vinrent à son secours.[#32.3 litt. les eaux des sources ; autre terme, apparenté, au v. 4. – ou ils l'aidèrent, ils lui prêtèrent main-forte ; même verbe au v. 8.]

4Une foule de gens se rassemblèrent ; ils bouchèrent toutes les sources et l'oued qui coule au milieu du pays. Pourquoi, disaient-ils, les rois d'Assyrie trouveraient-ils à leur arrivée de l'eau en abondance ?[#32.4 ou le torrent ; il s'agit probablement de Cédron, qui est alimenté par la source de Guihôn ; le fleuve qui coule au milieu de la ville.]

5Il devint fort ; il rebâtit la muraille, où il y avait des brèches, et il l'éleva jusqu'aux tours, il bâtit une autre muraille en dehors, il répara le Millo dans la Ville de David et il se procura une quantité d'armes et de boucliers.[#32.5 c.-à-d. Ezéchias. – et traduisent deux formes du même verbe hébreu. – litt. il fit.]

6Il plaça des chefs militaires à la tête du peuple et il les rassembla auprès de lui sur la place de la porte de la ville. Il parla à leur cœur, en disant :[#32.6 30.22 ; Gn 34.3.]

7Soyez forts et courageux ! N'ayez pas peur, ne soyez pas terrifiés par le roi d'Assyrie et par toute la multitude qui est avec lui ; car avec nous il y a plus qu'avec lui :[#32.7 Cf. 20.15+.]

8avec lui il y a un bras de chair ; avec nous, il y a le Seigneur , notre Dieu, qui viendra à notre secours et qui mènera nos combats. Le peuple s'appuya sur les paroles d'Ezéchias, roi de Juda.[#32.8 cf. Nb 14.43 ; Dt 20.4 ; Jg 6.12+,16+ ; voir aussi Es 7.14 ; 8.8,10.]

Sennachérib menace Jérusalem

2R 18.17-37 ; Es 36.2-22

9Après cela, Sennachérib, roi d'Assyrie, envoya ses hommes à Jérusalem, pendant qu'il était devant Lakish avec toutes ses forces ; il les envoya vers Ezéchias, roi de Juda, et vers tous les gens de Juda qui étaient à Jérusalem, pour leur dire :[#32.9 litt. tout son domaine ou tous ceux qu'il dirigeait.]

10Ainsi parle Sennachérib, roi d'Assyrie : En quoi mettez-vous votre confiance, pour rester à Jérusalem dans la détresse ?[#32.10 autre traduction en état de siège ; cf. Dt 28.53 ; Jr 19.9.]

11N'est-ce pas Ezéchias qui vous entraîne, pour vous livrer à la mort par la famine et par la soif, quand il dit : « Le Seigneur (YHWH), notre Dieu, nous délivrera de la main du roi d'Assyrie. »

12N'est-ce pas lui, Ezéchias, qui a supprimé ses hauts lieux et ses autels, et qui a dit à Juda et à Jérusalem : « C'est devant un seul autel que vous vous prosternerez, c'est sur lui que vous offrirez de l'encens. »[#32.12 c.-à-d. ceux de YHWH. – cet autel, comme en 2R 18.22 ; Es 36.7.]

13Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, moi et mes pères, à tous les peuples des pays ? Les dieux des nations de ces pays ont-ils vraiment pu délivrer leurs pays de ma main ?

14Qui donc, parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont frappées d'anathème, a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main ?[#32.14 voir , malédiction.]

15Maintenant, qu'Ezéchias ne vous trompe pas ! Qu'il ne vous entraîne pas de cette manière ! Ne le croyez pas ! Car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main ni de la main de mes pères : vos dieux ne vous délivreront pas davantage de ma main !

Sennachérib insulte le Seigneur

2R 19.8-13 ; Es 37.8-13

16Les gens de Sennachérib parlèrent encore contre le Seigneur Dieu et contre Ezéchias, son serviteur.[#32.16 litt. ses serviteurs.]

17Sennachérib avait écrit une lettre pour outrager le Seigneur (YHWH), le Dieu d'Israël, en s'exprimant ainsi contre lui : De même que les dieux des nations des pays n'ont pu délivrer leur peuple de ma main, de même le Dieu d'Ezéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.[#32.17 sous-entendu dans le texte. – au pluriel dans le texte. – ou déshonorer, défier, cf. 1S 17.10 ; 2R 9.4 ; 1Ch 20.7.]

18Ils crièrent à pleine voix en judéen, afin de jeter la crainte et l'épouvante parmi le peuple de Jérusalem qui était sur la muraille et de pouvoir ainsi prendre la ville.

19Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des autres peuples de la terre, qui sont l'œuvre de mains humaines.[#32.19 Cf. 2R 19.18.]

Dieu délivre Jérusalem

2R 19.35-37 ; Es 37.36-38

20Le roi Ezéchias et Esaïe, fils d'Amots, le prophète, se mirent à prier à ce sujet ; ils crièrent vers le ciel.[#32.20 cf. 2R 19.15 ; Es 37.15. – Es 1.1.]

21Alors le Seigneur envoya un messager, qui extermina dans le camp du roi d'Assyrie tous les vaillants guerriers, les chefs et les princes. Alors le roi retourna dans son pays, la honte au visage. Il entra dans la maison de son dieu, et là ses propres fils le firent tomber par l'épée.[#32.21 ou un . – le verbe est souvent traduit par faire disparaître . – litt. il retourna . – autre traduction possible de ses dieux . – le texte hébreu, incertain, semble signifier litt. d'entre ceux qui étaient sortis de ses entrailles.]

22Ainsi le Seigneur sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.[#32.22 traduction incertaine ; le verbe hébreu signifie habituellement diriger ou conduire ; d'après , certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire leur accorda le repos (cf. 14.6 ; 15.15 ; 20.30 ; 1Ch 22.18).]

23Beaucoup de gens apportèrent à Jérusalem des offrandes pour le Seigneur et de riches présents pour Ezéchias, roi de Juda, qui depuis lors fut élevé sous les yeux de toutes les nations.[#32.23 ou des offrandes végétales ; cf. Lv 2.1 ; 1Ch 16.29.]

Fin du règne d'Ezéchias

24En ces jours-là, Ezéchias fut atteint d'une maladie mortelle. Il fit une prière au Seigneur ; celui-ci lui répondit et lui accorda un prodige.[#32.24 Sur la et la d’ voir 2R 20.1-11 ; Es 38.1-8. – autre traduction fut malade et tout près de la mort, litt. fut malade jusqu'à mourir, expression très légèrement différente de celle de 2R 20.1 ; Es 38.1. – la tournure introduit normalement un discours direct ; certains pensent que l'oracle proprement dit a disparu du texte hébreu traditionnel ; celui-ci l'exauça . – le même terme hébreu est aussi traduit par présage en 1R 13.3.]

25Mais Ezéchias ne répondit pas au bienfait qu'il avait reçu, car son cœur s'enhardit ; et la Colère s'abattit sur lui ainsi que sur Juda et Jérusalem.[#32.25 17.6. – cf. 19.2+,10 ; 24.18.]

26Alors Ezéchias, en dépit de son orgueil, s'humilia avec les habitants de Jérusalem, et la colère du Seigneur ne s'abattit pas sur eux pendant la vie d'Ezéchias.[#32.26 litt. l'élévation de son .]

27Ezéchias eut beaucoup de richesses et de gloire. Il se procura des trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'essences odoriférantes, de boucliers et de tous les objets de valeur ;[#32.27 Cf. 2R 20.13 ; Es 39.2. – 1.11s ; 17.5 ; 32.27 ; 1Ch 29.12,28. – litt. il se fit.]

28des entrepôts pour les récoltes de blé, de vin et d'huile, des étables pour toutes les bêtes et des troupeaux pour les étables.[#32.28 LXX villes ; voir 8.4,6 ; 16.4 ; 17.12 ; 1R 9.19+. – autre traduction vin nouveau, cf. Gn 27.28. – texte incertain ; litt. pour toute bête et bête et des troupeaux pour les étables, le terme correspondant à ce dernier mot étant orthographié un peu différemment à la deuxième occurrence, et uniquement ici ; la fin du v. est absente de certaines versions anciennes.]

29Il se fit des villes et il eut en abondance des troupeaux de petit bétail et de gros bétail : Dieu lui avait donné des biens très considérables.

30C'est aussi lui, Ezéchias, qui boucha la sortie supérieure des eaux de Guihôn et les dirigea en bas vers l'ouest de la Ville de David. Ezéchias réussit dans toutes ses entreprises.[#32.30 voir ci-dessus « L'inscription de Siloé ». – 31.21.]

31Cependant, dans l'affaire des porte-parole des princes de Babylone qui lui avaient été envoyés pour s'informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l'abandonna pour le mettre à l'épreuve, afin de savoir tout ce qui était dans son cœur.[#32.31 la forme verbale correspondante est rendue par interprète en Es 43.27 ; Jb 33.23. – cf. v. 24.]

2R 20.20-21

32Le reste de l'histoire d'Ezéchias, ce qu'il a fait avec fidélité, cela est écrit dans la vision d'Esaïe, fils d'Amots, le prophète, dans le livre des rois de Juda et d'Israël.[#32.32 1R 11.41. – litt. ses fidélités, cf. 35.26 ; Né 13.14. – (litt. sur ) cf. 16.11 ; autre traduction en plus du livre… ; plusieurs versions anciennes portent et dans le livre…]

33Ezéchias se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit dans la montée des tombeaux des fils de David ; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort. Manassé, son fils, devint roi à sa place.[#32.33 autre traduction dans le plus élevé des tombeaux des de David.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society