The chat will start when you send the first message.
Chantez pour le Seigneur un chant nouveau,
car il a fait des choses étonnantes ;
sa main droite et son bras saint lui ont donné la victoire.
2Le Seigneur a fait connaître son salut,[#98.2 67.3 ; Es 49.6 ; Lc 2.30ss. – cf. Es 56.1 ; Rm 1.17 ; Ap 15.4.]
il a dévoilé sa justice sous les yeux des nations.
3Il s'est souvenu de sa fidélité[#98.3 Lc 1.54. – (synonymes) : cf. 89.34. – Es 40.5 ; 52.10 ; 66.18 ; Lc 3.6 ; Ac 28.28.]
et de sa constance envers la maison d'Israël ;
toutes les extrémités de la terre
ont vu le salut de notre Dieu.
4Acclame le Seigneur , terre entière ![#98.4 66.1s ; 96.1 ; 100.1s ; 108.2 ; cf. Es 52.9. – le verbe hébreu (différent de celui qui apparaît au v. 1) est traduit par jouez au v. 5 ; il est apparenté aux mots traduits par mélodie (v. 5 ; 81.3 ; 118.14) et par psaume dans les suscriptions (7.18).]
Eclatez en cris de joie, chantez !
5Jouez de la lyre pour le Seigneur ;[#98.5 33.3 ; 43.4 ; 71.22 ; 147.7 ; 150.3 ; cf. Es 51.3. – 81.3.]
sur la lyre jouez une mélodie ;
6avec des trompettes et au son de la trompe,[#98.6 cf. Nb 10.10. – 47.3,7ss ; 100.2.]
lancez des acclamations devant le roi, le Seigneur !
7Que la mer retentisse, avec tout ce qui s'y trouve,[#98.7 96.11s ; Es 55.12. – 24.1.]
le monde avec tous ceux qui l'habitent !
8Que les fleuves battent des mains,[#98.8 89.13 ; Es 44.23 ; 55.12.]
qu'avec eux les montagnes poussent des cris de joie,
9devant le Seigneur , car il vient pour juger la terre ![#98.9 Cf. 96.13+. – 67.5 ; 96.10.]
Il jugera le monde avec justice,
il jugera les peuples avec droiture.