1 Samuel 25

Mort de Samuel. Dureté de Nabal envers David, et habileté de sa femme Abigaïl

1Samuel mourut. Tout Israël se rassembla pour ses funérailles, et on l'ensevelit dans sa maison à Rama. Ce fut alors que David se leva et descendit au désert de Parân.[#Es 32.5-8 ; Ps 73.1-9 ― Pr 20.22 ; 15.1,23,31 ; 25.11.; #1 S 28.3.; #25.1 . ou , voir 1.1 ; 7.17 ; etc.; #25.1 . Désert situé au nord de la péninsule du Sinaï (Nb 10.12). Certains manuscrits grecs ont ici : .]

2Il y avait à Maôn un homme qui avait ses activités à Karmel. C'était un homme considérable qui avait trois mille moutons et mille chèvres. Or il se trouvait à Karmel pour la tonte de ses moutons.[#25.2 . Voir 23.24.; #25.2 . À ne pas confondre avec le mont Carmel ; le village de Karmel est situé dans les monts de Judée (Jos 15.55).; #25.2 . Litt. : .]

3Le nom de cet homme était Nabal, et sa femme (s'appelait) Abigaïl ; c'était une femme de bon sens et fort belle, mais l'homme était dur et mauvais dans ses actions. Il descendait de Caleb.[#25.3 . Litt. : .; #25.3 . D'après une note en marge des manuscrits hébr. : ; le texte porte : , hébr. : l'un des chefs d'Israël pendante l'exode et la conquête de Canaan (Nb 13 et 14 ; Jos 14.14 ; etc.).]

4David apprit au désert que Nabal tondait ses moutons.

5Il envoya vers lui dix jeunes gens, auxquels il dit : Montez à Karmel. Vous irez chez Nabal. Vous le saluerez en mon nom et vous lui parlerez ainsi :[#25.5 . Litt. : .]

6Pour la vie que la paix soit avec toi, la paix avec ta maison , la paix avec tout ce qui t'appartient ![#25.6 . Litt. : .]

7À présent, j'ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous ; nous ne leur avons rien fait de vil, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu'ils ont été à Karmel.[#25.7 . Litt. : ; de même aux v. 15 et 21.]

8Demande-le à tes jeunes gens, ils te le déclareront. Que mes jeunes gens obtiennent donc ta faveur , puisque nous venons pour un jour de fête. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que tu as sous la main.[#25.8 . Litt. : . La tonte des moutons est l'occasion d'une fête : 2 S 13.23.]

9Lorsque les jeunes gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.[#25.9 . Litt. : .]

10Nabal répondit aux serviteurs de David : Qui est David, et qui est le fils d'Isaï ? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'évadent de chez leurs maîtres ;[#25.10 David est fils d'Isaï (16.1).]

11et je prendrais mon pain, mon eau et la viande que j'ai débitée pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens dont je ne sais même pas d'où ils sont ?[#25.11 . Grec : .]

12Les jeunes gens de David rebroussèrent chemin ; ils s'en retournèrent et, à leur arrivée, lui rapportèrent toutes ces paroles.

13Alors David dit à ses hommes : Que chacun de vous mette son épée à la ceinture ! Et ils mirent chacun leur épée à la ceinture. David aussi mit son épée, et environ quatre cents hommes montèrent à sa suite. Il en resta deux cents près des bagages.

14Un des serviteurs de Nabal vint faire un rapport à Abigaïl, femme de Nabal : Voici que David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.[#25.14 . Litt. : .; #25.14 . Litt. : .]

15Et pourtant ces hommes ont été très bons pour nous ; nous n'avons subi aucun outrage, et rien ne nous a été enlevé, tout le temps que nous avons fait route avec eux lorsque nous étions dans la campagne.

16Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître le petit bétail.

17Maintenant tâche de reconnaître et de voir ce que tu as à faire, car la perte de notre maître et de toute sa maison est résolue, et lui, c'est un vaurien : impossible de lui parler !

18Abigaïl prit vite deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons apprêtés, cinq mesures de (grain) rôti, cent paquets de raisins secs et deux cents de figues sèches.[#25.18 . Hébr. , environ 5 fois 12,5 l.]

19Elle les mit sur des ânes et dit à ses jeunes gens : Passez devant moi, je vous suis. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

20Montée sur un âne, elle descendait par un versant de la montagne ; et voici que David et ses hommes descendaient en face d'elle ; en sorte qu'elle les rencontra.[#25.20 . Litt. : , emploi inhabituel de ce mot, rendu d'après le contexte.]

21David avait dit : C'est bien à tort que j'ai gardé tout ce que cet homme a dans le désert, et que rien n'a été enlevé de tout ce qu'il possède ; il m'a rendu le mal pour le bien.

22Que Dieu fasse ceci aux ennemis de David et qu'il ajoute encore cela, si je laisse subsister jusqu'au matin même le moindre de tous ceux qui appartiennent à Nabal ![#25.22 . Serment avec gestes, comme en 3.17 ; etc.; #25.22 . Le grec n'a pas : , mais simplement : .; #25.22 . Litt. : ; cette expression n'apparait que dans des formules de menace du genre de celle du verset, elle désigne probablement soit les petits garçons, soit les petits chiens (v. 34 ; 1 R 14.10 ; 16.11 ; etc.).]

23Lorsqu'Abigaïl aperçut David, elle descendit vite de l'âne, tomba et se prosterna en présence de David la face contre terre.[#25.23 . Litt. : .]

24Puis, se jetant à ses pieds, elle dit : À moi la faute, mon seigneur ! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, écoute les paroles de ta servante.[#25.24 . Le terme désigne l'esclave femme ; Abigaïl l'emploie en signe d'entière soumission ; également aux v. 28 et 31. Comp. 1.11 et note.]

25Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce vaurien de Nabal, car il est comme son nom ; il s'appelle Nabal, et il y a chez lui de l'insanité ; et moi, ta servante, je n'ai pas vu les jeunes gens que mon seigneur a envoyés.[#25.25 . Litt. :; #25.25 . signifie (Ps 14.1).]

26Maintenant, mon seigneur, aussi vrai que l'Éternel est vivant et que tu es vivant, c'est l'Éternel qui t'a empêché d'en arriver au crime et d'assurer toi-même ton propre salut. Que tes ennemis, que ceux qui veulent du mal à mon seigneur soient comme Nabal.[#25.26 . Voir 1.26 ; 17.55 ; etc.; #25.26 . Litt. : ; de même au v. 33.; #25.26 . Litt. : . Expression voisine au v. 31.; #25.26 . C'est-à-dire comme l'insensé qui va être châtié.]

27Maintenant, que le cadeau que ta servante apporte à mon seigneur, soit distribué aux jeunes gens qui marchent à la suite de mon seigneur.[#25.27 . Litt. : .; #25.27 . Terme différent de celui qui est employé aux v. 24 et 28.; #25.27 . Litt. : .]

28Pardonne, je te prie, la faute de ta servante, car l'Éternel fera certainement à mon seigneur une maison stable, puisque mon seigneur soutient les guerres de l'Éternel. Qu'on ne trouve donc jamais le mal en toi ![#25.28 . Litt. : .]

29Si un homme se dresse, te poursuit et en veut à ta vie, l'âme de mon seigneur sera gardée à l'abri parmi les vivants auprès de l'Éternel, ton Dieu, mais l'âme de tes ennemis, il la lancera au loin comme avec une fronde.[#25.29 . et : un même mot hébreu. Litt. : .]

30Lorsque l'Éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu'il t'a promis, et qu'il t'aura établi conducteur d'Israël,[#25.30 . Voir 13.14. Litt. : .]

31mon seigneur n'aura ni remords ni mauvaise conscience d'avoir répandu le sang inutilement et d'avoir voulu assurer lui-même son salut. Lorsque l'Éternel aura fait du bien à mon seigneur, tu te souviendras de ta servante.[#25.31 . Litt. : .]

32David dit à Abigaïl : Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui t'a envoyée aujourd'hui à ma rencontre !

33Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m'as empêché en ce jour d'en arriver au crime et d'assurer moi-même mon propre salut.

34Mais l'Éternel, le Dieu d'Israël, est vivant ! C'est lui qui m'a empêché de te faire du mal. Si tu n'étais vite venue au-devant de moi, d'ici à la lumière du matin, il ne serait pas resté le moindre de ceux de Nabal.[#25.34 . Voir v. 22.]

35David prit des mains d'Abigaïl ce qu'elle lui avait apporté et lui dit : Monte en paix dans ta maison ; vois, j'ai écouté ta voix et je t'ai favorablement accueillie.[#25.35 . Litt. : .]

36Abigaïl arriva auprès de Nabal, et voici qu'il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi ; il était gai et même complètement ivre. Elle ne lui raconta rien du tout, jusqu'à la lumière du matin.[#2 S 13.23-24 ― Ps 73 ; Pr 1.32 ; 10.21 ― Pr 18.22 ; 19.14.; #25.36 . Litt. : .; #25.36 . Litt. : (ou : ) petite ou grande. De même plus bas : (ou : ).]

37Mais le matin, l'ivresse de Nabal s'étant dissipée, sa femme lui raconta ce qui s'était passé ; il reçut un coup au cœur et il devint comme une pierre.[#25.37 . Litt. : .]

38Environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut.

39David apprit que Nabal était mort et dit : Béni soit l'Éternel, qui a défendu ma cause dans le déshonneur que m'avait infligé Nabal, et qui a tenu son serviteur à l'écart de la méchanceté ! L'Éternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. David envoya proposer à Abigaïl de la prendre pour femme.[#25.39 . Litt. : .]

40Les serviteurs de David arrivèrent chez Abigaïl à Karmel et lui parlèrent ainsi : David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour femme.

41Elle se leva, se prosterna le visage contre terre et dit : Voici, ta servante sera une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur.[#25.41 . Litt. : .]

42Abigaïl se releva vite, monta sur un âne et, accompagnée de cinq jeunes filles, elle suivit les messagers de David et devint sa femme.[#25.42 . Litt. : .]

43David avait aussi pris Ahinoam de Jizréel, et toutes les deux furent ses femmes.[#25.43 . Sans doute un village de Juda (Jos 15.56) et non la ville plus connue qui est située dans la partie nord du pays (Jos 19.18).]

44Or Saül avait donné sa fille Mikal, femme de David, à Palti de Gallim, fils de Laïch.[#25.44 . Voir 18.20-27.; #25.44 . Voir 2 S 3.14-16. , citée dans une liste de localités proches de Jérusalem (Es 10.30).]

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society