2 Rois 1

LES ROIS DE JUDA ET LES ROIS D'ISRAËL (suite)

Maladie et mort d'Ahazia

1Moab se révolta contre Israël après la mort d'Achab.[#Dt 29.17-27 ; 1 S 12.25 ; Ez 23.; #2 Ch 21–28 ; Jr 3.6-7 ; Os 7 ; 10.1-11 ; 13.1-13.; #1 R 22.52-54 ; 1 Ch 10.13-14 ; Ps 83.19.; #1.1 . Cette nation, installée sur le plateau qui domine la mer Morte à l'est, avait été soumise par David (2 S 8.2). Voir plus loin 3.5 et suiv.]

2Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie et se blessa grièvement. Il envoya des messagers et leur dit : Allez consulter Baal-Zeboub, dieu d'Ékron, (pour savoir) si je survivrai à cede blessure.[#1.2 . La chambre haute (voir 1 R 17.19) devait avoir des ouvertures à claire-voie comparable au des maisons orientales.; #1.2 . Même mot que : .; #1.2 . Divinité adorée au Proche-Orient antique. La signification de son nom (également : ) est discutée : , , … Le nom de vient probablement de .; #1.2 . L'une des cinq villes des Philistins (voir 1 S 5.10).; #1.2 . Litt. : .]

3Mais l'ange de l'Éternel dit à Élie, le Tichbite : Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zeboub, dieu d'Ékron ?[#1.3 . Voir 1 R 17.1 et chap. suiv.]

4C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel : Le lit sur lequel tu es monté, tu n'en descendras pas, car tu mourras certainement. Puis Élie s'en alla.[#1.4 . Ces paroles sont destinées au roi Ahazia.]

5Les messagers revinrent auprès d'Ahazia, qui leur dit : Pourquoi revenez-vous ?[#1.5 . Litt. : .]

6Ils lui répondirent : Un homme est monté à notre rencontre et nous a dit : Allez, revenez vers le roi qui vous a envoyés et dites-lui : Ainsi parle l'Éternel : Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal-Zeboub, dieu d'Ékron ? C'est pourquoi le lit sur lequel tu es monté, tu n'en descendras pas, car tu mourras certainement.

7Ahazia leur dit : Quelle allure avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles ?[#1.7 . Mot habituellement traduit par , et qui peut signifier occasionnellement , .]

8Ils lui répondirent : C'était un homme avec un vêtement de poil ; il avait une ceinture de cuir autour des reins. Alors Ahazia dit : C'est Élie, le Tichbite.[#1.8 . Litt. : (hébr. : ) . Comp. Mt 3.4.]

9Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef monta auprès d'Élie qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit : Homme de Dieu, le roi a dit : Descends ![#1.9 . Litt. : .]

10Élie répondit au chef de cinquante : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante (hommes) ! Et le feu descendit du ciel et le dévora, avec ses cinquante (hommes).[#Lc 9.54.; #1.10 . C'est-à-dire la foudre.]

11Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit à Élie : Homme de Dieu, ainsi parle le roi : Hâte-toi de descendre ![#1.11 . Certaines versions anciennes ont : .]

12Élie leur répondit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante (hommes) ! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le dévora, avec ses cinquante (hommes).[#1.12 . manque dans certains manuscrits et versions anciennes.]

13Ahazia envoya de nouveau le chef d'une troisième cinquantaine avec ses cinquante (hommes). Ce troisième chef de cinquante monta ; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Élie et lui dit en suppliant : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie, et que la vie de ces cinquante (hommes) tes serviteurs soit précieuse à tes yeux ![#1.13 . Même mot que , de même dans la suite.]

14Voici que le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante (hommes ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux ![#1.14 . manque dans le grec.]

15L'ange de l'Éternel dit à Élie : Descends avec lui, n'aie pas peur de lui. Élie se leva et descendit avec lui vers le roi.

16Il lui dit : Ainsi parle l'Éternel : Parce que tu as envoyé des messagers pour consulter Baal-Zeboub, dieu d'Ékron, – est-ce parce qu'il n'y aurait point en Israël de Dieu dont on puisse consulter la parole ? – Eh bien ! le lit sur lequel tu es monté, tu n'en descendras pas, car tu mourras certainement.[#1.16 . Cette partie du verset manque dans le grec.]

17Ahazia mourut, selon la parole de l'Éternel prononcée par Élie. Yoram régna à sa place, la seconde année de Yoram, fils de Josaphat, roi de Juda ; car (Ahazia) n'avait pas de fils.[#1.17 . Le grec ajoute : . Yoram, parfois orthographié , signifie : . Ce roi commence à régner vers 852 av. J.-C., voir 3.1 et suiv.]

18Le reste des actes d'Ahazia et ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.[#1.18 . Voir 1 R 14.19 et note.]

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society