2 Samuel 12

Intervention du prophète Nathan. Punition et pardon de David

1L'Éternel envoya Nathan vers David. Nathan vint à lui et lui dit : Il y avait dans une même ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre.[#Ps 51 ; 32 ; Jb 34.18-19.; #12.1 . Quelques manuscrits grecs et syriaques précisent : , voir 7.2.]

2Le riche avait du petit et du gros bétail en très grande quantité.

3Le pauvre n'avait rien du tout sinon une petite brebis, qu'il avait achetée ; il la nourrissait, et elle grandissait chez lui avec ses fils ; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein. Elle était pour lui comme une fille.[#12.3 . Litt. : .]

4Un voyageur arriva chez l'homme riche ; et le riche ménagea son petit ou son gros bétail, pour préparer (un repas) au voyageur arrivé chez lui : il prit la brebis du pauvre et l'apprêta pour l'homme arrivé chez lui.

5La colère de David s'enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan : L'Éternel est vivant ! l'homme qui a fait cela mérite la mort,[#12.5 . Ancienne confession de foi israélite (Jg 8.19) qui introduit un serment.; #12.5 . Litt. : .]

6et il rendra au quadruple la brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir agi sans ménagements.[#12.6 . Comp. Ex 21.37 ; 22.1.]

7Alors Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël : C'est moi qui t'ai donné l'onction comme roi sur Israël, et c'est moi qui t'ai délivré de la main de Saül ;[#12.7 . Saül avait longtemps pourchassé David (1 S 18.9 ; 27.1). L'onction de David : 1 S 16.13.]

8je t'ai donné la maison de ton seigneur, j'ai placé dans ton sein les femmes de ton seigneur et je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda. Et si cela était trop peu, j'y ajouterais encore ![#12.8 . Litt. : .]

9Pourquoi donc as-tu méprisé la parole de l'Éternel, en faisant ce qui est mal à ses yeux ? Tu as frappé de l'épée Urie, le Hittite ; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tué par l'épée des Ammonites.

10Maintenant, l'épée ne s'écartera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé et parce que tu as pris la femme d'Urie, le Hittite, pour en faire ta femme.

11Ainsi parle l'Éternel : Je vais susciter un malheur contre toi du sein de ta famille et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à l'un de tes proches, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.[#Dt 28.30.; #12.11 . Voir 16.20-22.]

12Car tu as agi en secret ; et moi, je ferai cela en face de tout Israël et à la face du soleil.

13David dit à Nathan : j'ai péché contre l'Éternel ! Et Nathan dit à David : L'Éternel pardonne ton péché, tu ne mourras pas.[#12.13 . Comp. Ps 51.; #12.13 . Litt. : .]

14Mais, parce que tu as fait blasphémer les ennemis de l'Éternel, en commettant cette action, le fils qui t'est né mourra.[#12.14 . Ces mots traduits par , signifient habituellement ; certains en ont conclu qu'il conviendrait de lire le texte : .]

15Puis Nathan s'en alla dans sa maison.[#Dt 3.23-27 ― Mt 1.6 ; 1 Ch 22.6-10.]

L'Éternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il se mit à dépérir.

16David implora Dieu pour le garçon et il entreprit de jeûner. Quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.[#12.16 . Certaines versions grecques anciennes ajoutent : revêtu d'un sac (en signe de deuil).]

17Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre ; mais il ne voulut pas et il ne prit pas de nourriture avec eux.[#12.17 . Litt. : .; #12.17 . Litt. : , de même dans la suite.]

18Or, le septième jour, l'enfant mourut. Les serviteurs de David craignaient de lui annoncer que l'enfant était mort. Car ils disaient ceci : Lorsque l'enfant vivait encore, nous lui avons parlé, et il ne nous a pas écoutés ; comment (oserons-nous) lui dire : L'enfant est mort ? Il fera un malheur ![#12.18 . Litt. : .]

19David s'aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux et il comprit que l'enfant était mort. Il dit à ses serviteurs : L'enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.

20Alors David se leva de terre. Il se lava, se parfuma et changea de vêtements ; puis il alla dans la maison de l'Éternel et se prosterna. Il alla ensuite dans sa maison et demanda qu'on lui serve de la nourriture, et il mangea.

21Ses serviteurs lui dirent : Que signifie ce que tu fais ? Pour l'enfant vivant, tu jeûnais et tu pleurais ; et maintenant que l'enfant est mort, tu te lèves et tu manges ![#12.21 . Litt. : .]

22Il répondit : Lorsque l'enfant vivait encore, je jeûnais et je pleurais, car je disais : Qui sait si l'Éternel ne me fera pas grâce et si l'enfant ne vivra pas ?

23Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je ? Puis-je le faire revenir ? Moi j'irai vers lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.

24David consola sa femme Bath-Chéba, il alla auprès d'elle et coucha avec elle. Elle accoucha d'un fils qu'elle appela Salomon, et qui fut aimé de l'Éternel.[#Mt 1.6.; #12.24 . Grec : .; #12.24 . En général la mère donne aux nouveau-nés leur nom (Gn 30.13-21 ; 1 S 4.21), c'est pourquoi une note, en marge des manuscrits indique la lecture : , bien que les manuscrits portent : . , hébr. : , est de la même racine que le verbe , , et que le mot Chalom, (voir 1 Ch 22.9).]

25(David) le remit entre les mains du prophète Nathan et on lui donna le nom de Yedidya, à cause de l'Éternel.[#12.25 . Litt. : . Le ou les sujets des verbes ne sont pas précisés, d'où plusieurs traductions possibles : (v. 24) (le faire savoir) ; ou : . ; etc. Il est difficile de préciser qui nomme l'enfant : Dieu, le prophète, David ou : on. : .]

Prise de Rabba

1 Ch 20.1-3

26Joab, qui attaquait Rabba des Ammonites, s'empara de la cité royale.[#1 Ch 20.1-3 ; Ps 2.9.; #1 Ch 20.1.; #12.26 . Voir 11.1.]

27Il envoya des messagers à David pour lui dire : J'ai attaqué Rabba et je me suis déjà emparé de la ville des eaux ;[#12.27 . On pense généralement qu'il s'agit de la partie basse de la ville, aujourd'hui Amman, située à une quarantaine de km à l'est du Jourdain, à peu près en face de Jéricho.]

28rassemble maintenant le reste du peuple, campe devant la ville, et empare-toi d'elle, de peur que je ne m'en empare moi-même et que mon nom n'y soit proclamé.[#12.28 . Litt. : .; #12.28 . Ce qui peut signifier, ou bien : , ou bien : .]

29David rassembla tout le peuple et marcha sur Rabba ; il l'attaqua et s'en empara.

30Il prit la couronne de la tête de son roi ; elle pesait un talent d'or et (était garnie) d'une pierre précieuse. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.[#1 Ch 20.2.; #12.30 . Litt. : . Le mot rendu par , en hebr. , a été lu , divinité des Ammonites, par le grec.]

31Quant au peuple qui s'y trouvait, il le fit sortir et il les affecta aux scies, aux herses de fer et aux haches de fer, et les condamna aux moules à briques ; il traita de même toutes les villes des Ammonites. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.[#1 Ch 20.3.; #12.31 . Comme autrefois les Hébreux en Égypte. , litt. : : probablement pour des travaux forcés. Certains ont compris qu'il s'agissait de supplices.]

Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Published by: French Bible Society