The chat will start when you send the first message.
1La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :[#Es 23.1-9.]
2Toi, fils d'homme,
Entonne sur Tyr une complainte !
3Tu diras à Tyr : Ô toi qui es assise aux abords de la mer,[#Es 47.10.; #27.3 . La ville était bâtie sur une île.]
Commerçante des peuples,
(Tournée) vers un grand nombre d'îles !
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel :
Tyr, tu disais :
Je suis parfaite en beauté !
4Ta frontière est au cœur des mers ;
Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
5Avec des cyprès de Senir ils ont fait[#27.5 . Le mont Hermon, voir Dt 3.9.]
Tous tes bordages ;
6Ils ont pris un cèdre du Liban
Pour t'élever un mât ;
Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan
Et tes bancs avec de l'ivoire
En provenance d'Assyrie
Et apporté des îles de Kittim.
7Tes voiles étaient de fin lin d'Égypte avec des broderies
Et te servaient de pavillon ;
La pourpre et l'écarlate des îles d'Élicha
Formaient tes tentures.
8Les habitants de Sidon et d'Arvad[#27.8 . Deux ports voisins de Tyr.]
Étaient tes rameurs,
Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr,
Étaient tes matelots.
9Les anciens de Guebal et ses experts étaient chez toi[#27.9 . Ou Byblos, autre port ouvert sur la Méditerranée.]
Pour réparer tes avaries ;
Tous les navires de la mer et leurs marins étaient chez toi
Pour négocier tes marchandises.
10Ceux de Perse, de Loud et de Pouth[#27.10 . : Gn 10.13,22 ; sans doute les Lydiens. : Gn 10.6 ; peut-être l'Erythrée ou la côte des Somalis près de la mer Rouge.]
Servaient dans ton armée,
C'étaient tes hommes de guerre ;
Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque,
Ils te donnaient de la splendeur.
11Les fils d'Arvad et tes guerriers[#27.11 . À la place du mot , certains lisent le nom propre , la Cilicie.]
Étaient tout autour de tes murailles,
Et des gardes occupaient tes bastions ;
Ils suspendaient leurs écus tout autour de tes murailles,
Ils rendaient ta beauté parfaite.
12Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi,[#27.12 . Port de la péninsule ibérique, à l'époque : le bout du monde. Comp. v. 25.]
Pour tous les biens que tu avais en abondance ;
Ils pourvoyaient tes marchés
D'argent, de fer, d'étain et de plomb.
13Yavân, Toubal et Méchek commerçaient avec toi ;[#27.13 . La Grèce.; #27.13 . Pays du littoral sud de la mer Noire. Voir Gn 10.2-4.]
Ils donnaient des esclaves et des objets de bronze
En échange de tes marchandises.
14Ceux de la maison de Togarma[#27.14 . La Phrygie ou l'Arménie. Gn 10.3.]
Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
15Les fils de Dedân commerçaient avec toi ;
Le trafic de beaucoup d'îles passait par tes mains ;
On te payait ton dû avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
16La Syrie trafiquait avec toi[#27.16 . Hébr. : . Certains lisent .]
Pour le grand nombre de tes produits manufacturés ;
Elle pourvoyait tes marchés
D'escarboucles, de pourpre, de broderie,
De byssus, de corail et de rubis.
17Juda et le pays d'Israël commerçaient avec toi ;
Ils pourvoyaient ton négoce
Du froment de Minnith,
De pâtisserie, de miel, d'huile et de baume.
18Damas trafiquait avec toi
Pour le grand nombre de tes produits manufacturés,
Pour tous les biens que tu avais en abondance ;
Elle te fournissait du vin de Helbôn et de la laine blanche.
19Vedân et Yavân, depuis Ouzal,[#27.19 . Sans doute des tribus arabes, mal identifiées. On peut aussi lire : , à la place de .]
Pourvoyaient tes marchés ;
Le fer travaillé, la casse et le roseau (aromatique)
Étaient négociés avec toi.
20Dedân commerçait avec toi
En équipements de cavalerie.
21L'Arabie et tous les princes de Qédar[#Es 60.7.; #27.21 . Population ismaélites du désert Syro-Arabe (Gn 25.13 ; Es 21.16-17 ; etc.).]
Trafiquaient par ton intermédiaire.
Chez eux se trouvaient tes trafiquants d'agneaux, de béliers et de boucs.
22Les commerçants de Saba et de Raema[#27.22 . Sans doute localités de l'Arabie du sud, voir Gn 10.7,28 ; 1 R 10.1.]
Faisaient leur commerce avec toi ;
Ils pourvoyaient tes marchés
De tous les meilleurs aromates,
De toute espèce de pierres précieuses et d'or.
23Harân, Kanné et Éden,[#Am 6.2.; #27.23 . Gn 11.31 en Haute-Mésopotamie. et : en Mésopotamie ou en Arabie.]
Les commerçants de Saba, d'Assyrie, de Kilmad,
Faisaient leur commerce avec toi ;
24Ils faisaient avec toi le commerce de luxe,[#27.24 . Litt. : .]
Manteaux violets, broderies,
Collections d'étoffes,
Cordes liées et serrées
À l'intention de ton commerce.
25Les navires de Tarsis transportaient tes marchandises ;[#27.25 . Litt. : .]
Tu étais au comble de la richesse et de la gloire,
Au cœur des mers.
26Les rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux :[#Ez 17.10 ; Jb 27.21.; #27.26 . Comp. : Ap 18.9-19.]
Un vent d'orient t'a brisée au cœur des mers.
27Tes richesses, tes marchés et tes marchandises,
Tes marins et tes matelots,
Ceux qui réparent tes avaries
Et ceux qui négocient tes marchandises,
Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi
Et parmi le rassemblement qui est au milieu de toi
Tomberont dans le cœur des mers
Au jour de ta chute.
28Aux cris de détresse de tes matelots,
Les plages trembleront ;
29Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires,
Les marins, tous les matelots de la mer.
Ils se tiendront sur la terre ;
30Ils feront entendre leur voix sur toi[#Jb 2.12,13.]
Et pousseront des cris amers ;
Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes
Et se rouleront dans la cendre ;
31Ils se raseront (la tête) à cause de toi,[#Jr 48.37.; #27.31 . Litt. : .]
Ils se revêtiront de sacs
Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme ,
Dans l'amertume du deuil.
32Dans leur douleur ils entonneront une complainte sur toi,[#27.32 . Versions anciennes : .]
Ils te plaindront :
Qui était comme Tyr,
Comme cette ville détruite au milieu de la mer ?
33Quand (les produits de) tes marchés sortaient des mers,
Tu rassasiais un grand nombre de peuples ;
Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises,
Tu enrichissais les rois de la terre.
34Et quand tu as été brisée par les mers,[#27.34 . Litt. : Certains lisent : .; #27.34 . Ou : .]
C'est dans les profondeurs des eaux
Que tes marchandises et tout ton équipage
Sont tombés avec toi.
35Tous les habitants des îles
Sont dans la désolation à cause de toi,
Leurs rois sont saisis d'effroi,
Leur visage est bouleversé.
36Les trafiquants parmi les peuples sifflent sur toi ;[#27.36 . Siffler d'étonnement ou de mépris sur une ville détruite ; comp. Jr 19.8 ; Lm 2.16.]
Tu es un objet d'épouvante,
Tu ne seras plus jamais rien !