The chat will start when you send the first message.
1En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de Jésus et dit à ses serviteurs :[#Lc 3.1 ― Mt 16.14.; #14.1 . Même mot que garçon , 8.6.]
2C'est Jean-Baptiste ! Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il a le pouvoir de faire des miracles.[#2 Th 2.11.; #14.2 . Litt. : que les pouvoirs (miraculeux) agissent en lui .]
3Car Hérode s'était saisi de Jean, l'avait enchaîné et mis en prison, à cause d'Hérodiade, femme de Philippe, son frère.[#Mt 11.2 ; Lc 3.19-20.; #14.3 . Il ne s'agit pas de Philippe le tétrarque (Lc 3.1), mais d'un autre fils d'Hérode le Grand. Il avait épousé sa nièce Hérodiade, qui l'avait abandonné après lui avoir donné une fille, Salomé, mentionnée dans la suite du récit.]
4En effet Jean lui disait : Il ne t'est pas permis de l'avoir (pour femme).[#14.4 . Ex 20.14 ; Lv 18.16.]
5Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle tenait Jean pour un prophète .[#Jn 7.7 ― Mt 11.9 ; 21.46.]
6Or, pour l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodiade dansa au milieu (des convives) et plut à Hérode,
7en sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.[#Est 5.6.; #14.7 . Même mot que déclarer (7.23) confesser (10.32).]
8À l'instigation de sa mère elle dit : Donne-moi ici-même sur un plat la tête de Jean-Baptiste.[#2 Ch 22.3 ; Ez 16.44.; #14.8 . , Ac 19.33.]
9Le roi fut attristé, mais à cause de ses serments et des convives, il commanda de la lui donner[#Jg 11.35 ― Pr 29.25.; #14.9 . Litt. : ceux qui étaient couchés (à table) avec lui , 9.10.]
10et envoya décapiter Jean dans la prison.
11Sa tête fut apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
12Les disciples de Jean vinrent prendre son corps et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus.[#Ac 8.2.]
13À cette nouvelle, Jésus se retira de là dans une barque, à l'écart dans un lieu désert ; la foule l'apprit, quitta les villes et le suivit à pied.
14Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, en eut compassion et guérit les infirmes qui s'y trouvaient.[#Mt 9.36 ; Hé 4.15 ― Mt 15.30.]
15Le soir venu, les disciples s'approchèrent de lui et dirent : Ce lieu est désert, et l'heure est déjà passée ; renvoie les foules afin qu'elles aillent dans les villages s'acheter des vivres.[#Mt 15.23.]
16Jésus leur répondit : Elles n'ont pas besoin de s'en aller : donnez-leur vous-mêmes à manger.
17Mais ils lui dirent : Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.[#2 R 4.42.]
18Et il dit : Apportez-les-moi ici.
19Il ordonna à la foule de s'asseoir sur l'herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, leva les yeux vers le ciel et dit la bénédiction. Puis il rompit les pains et les donna aux disciples, et les disciples (les distribuèrent) à la foule.[#Jn 11.41 ― Jn 6.11,23 ; Lc 24.30 ; 1 Co 10.30.]
20Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.[#14.20 . Ce verbe est généralement traduit par abandonner, dépasser .]
21Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.[#Mt 15.32-38.]
22Ensuite, il obligea les disciples à monter dans la barque et à le précéder sur l'autre rive, pendant qu'il renverrait les foules.
23Après les avoir renvoyées, il monta sur la montagne pour prier à l'écart ; et le soir venu, il était là seul.[#Jn 6.15 ― Jn 8.29.]
24La barque était déjà à une distance de plusieurs stades de la terre, malmenée par les vagues ; car le vent était contraire.[#Ps 104.4.; #14.24 . Quelques manuscrits ont : La barque était au milieu de la mer, voir Mc 6.47.; #14.24 . Litt. : tourmentée , 8.6, Mc 5.7.]
25À la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux en marchant sur la mer.[#Jb 9.8.; #14.25 . Le lac de Tibériade ou de Génésareth, appelé aussi mer de Galilée.]
26Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés et dirent : C'est un fantôme ! Et dans leur crainte, ils poussèrent des cris.[#Lc 24.37.]
27Jésus leur dit aussitôt : Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur ![#14.27 . Litt. : Prenez courage , 9.2 ; Mc 6.50 ; Es 41.13.; #14.27 Litt. : ne craignez pas .]
28Pierre lui répondit : Si c'est toi, ordonne-moi d'aller vers toi sur les eaux.[#Lc 5.8.]
29Et il dit : Viens ! Pierre sortit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.[#Mc 9.23 ; Ph 4.13.]
30Mais en voyant que le vent était fort, il eut peur, et, comme il commençait à s'enfoncer il s'écria : Seigneur, sauve-moi ![#Mt 8.25-26.; #14.30 . Quelques manuscrits omettent le mot , ce qui donne : en voyant le vent , ou en prenant garde au vent.; #14.30 . Litt. : à être submergé , 18.6.]
31Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit et lui dit : Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ?[#Lm 3.57 ; Mt 6.30 ; 9.29 ― Jc 1.6.]
32Ils montèrent dans la barque, et le vent tomba.[#Ps 107.29.]
33Ceux qui étaient dans la barque se prosternèrent devant Jésus et dirent : Tu es véritablement le Fils de Dieu.[#Mt 3.17 ; Jn 1.50 ; 6.14 ; Rm 1.4.]
34Ils achevèrent la traversée et arrivèrent dans le pays de Génésareth.[#14.34 . Région au nord-ouest du lac de Tibériade, appelé aussi lac de Génésareth.]
35Les gens de l'endroit reconnurent Jésus, envoyèrent (des messagers) dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
36Ils le suppliaient afin de toucher seulement la frange de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent pleinement délivrés.[#Lc 6.19 ― Mc 3.10.; #14.36 . Le verbe traduit ici par est le verbe grec sauver avec un préfixe, Lc 7.3.]