Луко 22

Луко 22

Религиозные вожди замышляют убить Исо Масеха

(Мат. 26:2‒5; Мк. 14:1‒2; Ин. 11:45‒53)

1Приближался праздник Пресных хлебов, называемый праздником Освобождения.[#22:1 — в этот праздник, длившийся семь дней, предписывалось есть только пресный хлеб (см. Исх. 12:15‒20; 13:3‒10; Лев. 23:6‒8; Чис. 28:17‒25). Праздник Освобождения — этот праздник, предшествующий празднику Пресных хлебов, отмечался в память об избавлении иудейского народа, под руководством пророка Мусо, из Египетского рабства (см. Исх. 12:1‒14; Чис. 1:14; Втор. 16:1‒8). Со временем оба эти праздника практически слились в один, и поэтому их названия стали взаимозаменяемы.]

2Главные священнослужители и учители Таврота искали способа разделаться с Исо так, чтобы не вызвать возмущения народа.

Иуда Искариот решает предать Исо Масеха

(Мат. 26:14‒16; Мк. 14:10‒11)

3Тогда сатана вошёл в Иуду, которого называли Искариотом, одного из двенадцати учеников.

4Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Исо.

5Те обрадовались и обещали заплатить ему.

6Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Исо не будет народа, чтобы предать Его.

Приготовление учеников к празднику Освобождения

(Мат. 26:17‒19; Мк. 14:12‒16)

7Наступил первый день праздника Пресных хлебов, когда иудеям следовало заколоть ягнёнка в память об их освобождении,

8и Исо послал Петруса и Иохана с поручением:

— Идите и приготовьте для нас праздничный ужин.

9— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.

10Он ответил:

— Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт,

11и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: „Где комната для гостей, в которой Я буду есть праздничный ужин с Моими учениками?“»

12Он вам покажет большую комнату наверху, в которой уже всё подготовлено. Там и приготовьте ужин.

13Они пошли, и всё произошло так, как им сказал Исо, и они приготовили праздничный ужин.

Последний ужин с учениками

(Мат. 26:20‒29; Мк. 14:17‒25; 1 Кор. 11:23‒25)

14Когда подошло время, Исо со Своими посланниками возлёг у стола.

15Исо сказал им:

— Я очень хотел отметить этот праздник вместе с вами перед Моими страданиями.

16Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Всевышнего его смысл не будет открыт в полной мере.

17Взяв чашу и поблагодарив за неё Всевышнего, Он сказал:

— Возьмите её и разделите между собой.

18Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.

19Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Всевышнего, Он разломил его и дал ученикам со словами:

— Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне.

20Также взял и чашу после ужина и сказал:

— Эта чаша — новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью, которая за вас проливается.

21Но рука того, кто предаёт Меня, на одном столе с Моей.

22Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предаёт Его.

23Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.

Величайшие — те, кто служит

(Мат. 20:25‒28; 19:28; Мк. 10:42‒45)

24Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.

25Исо тогда сказал им:

— Цари этого мира господствуют над своими людьми, правители народа именуют себя благодетелями,

26но вы не будьте как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.

27Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.

28Вы были со Мной во всех Моих испытаниях,

29и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,

30чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моём Царстве, и вы сядете на престолах править двенадцатью родами Исроила.[#22:30 Или: «судить». Зачастую в древнем мире правителям приходилось также разбирать судебные тяжбы своих подданных.]

Предсказание об отречении Петруса

(Мат. 26:33‒35; Мк. 14:29‒31; Ин. 13:37‒38)

31Шимон, Шимон, сатана просил и получил разрешение на то, чтобы все вы были испытаны, подобно тому, как просеивают пшеницу,

32но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда вновь обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.

33Петрус ответил:

— Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

34Но Исо сказал:

— Говорю тебе, Петрус, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от того, что знаешь Меня.

35Потом Исо спросил их:

— Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо?

— Ни в чём, — ответили ученики.

36— Сейчас же, если у вас есть кошелёк, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.[#22:36 Скорее всего, смысл сказанных здесь слов заключается в том, что Его последователи должны приготовить себя к предстоящей духовной борьбе, к лишениям и гонениям за веру. Буквальное же понимание вступало бы в противоречие со словами Исо (см. Мат. 26:51‒53; Лк. 22:49‒51; Ин. 18:36; 2 Кор. 10:3‒4).]

37Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам». Всё, что обо Мне было написано, скоро исполнится.[#22:37 Ис. 53:12.]

38Ученики сказали:

— Смотри, Повелитель, у нас есть два меча.

— Достаточно об этом, — ответил Исо.

Молитва на Оливковой горе

(Мат. 26:36‒46; Мк. 14:32‒42)

39Исо, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним.

40Придя на место, Исо сказал:

— Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

41Он отошёл от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:

42— Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу страданий мимо Меня, но пусть всё будет не по Моей воле, а по Твоей.

43Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его.

44В муках Исо стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.

45Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

46— Почему вы спите? — спросил Исо. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

Исо Масех предан и арестован

(Мат. 26:47‒56; Мк. 14:43‒50; Ин. 18:3‒11)

47Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исо, чтобы поцеловать Его.

48Исо сказал:

— Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек?

49Когда же те, кто был с Исо, увидели, что происходит, они спросили:

— Повелитель, а что, если нам ударить мечом?

50И один из них ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо.

51Но Исо сказал:

— Прекратите, довольно!

Он прикоснулся к уху раба и исцелил его.

52Затем Исо сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним:

— Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями?

53Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.

Отречение Петруса

(Мат. 26:67‒75; Мк. 14:66‒72; Ин. 18:15‒18, 25‒27)

54Они схватили Его и повели в дом верховного священнослужителя. Петрус шёл за ними на некотором расстоянии.

55Посреди двора разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться.

56Одна из служанок, увидев Петруса в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала:

— Этот человек тоже был с Ним.

57Но Петрус отрицал это.

— Я не знаю Его, женщина, — сказал он.

58Немного позже кто-то другой увидел его и сказал:

— Ты тоже один из них.

— Нет, друг, — ответил Петрус.

59Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать:

— Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.

60Но Петрус сказал:

— Я не знаю, о чём ты говоришь!

И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.

61Повелитель повернулся и посмотрел на Петруса. И тогда Петрус вспомнил слова Повелителя, как Он сказал ему:

— Прежде чем пропоёт петух сегодня, ты трижды отречёшься от Меня.

62И выйдя наружу, он горько заплакал.

63Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его.

64Они завязывали Ему глаза и требовали:

— Эй Ты, пророк! Скажи нам, кто Тебя ударил?

65И говорили Ему много других оскорблений.

Исо Масех на допросе перед Советом религиозных вождей

(Мат. 26:63‒65; Мк. 14:61‒64; Ин. 18:19‒21)

66Рано утром старейшины народа, главные священнослужители и учители Таврота собрались вместе на Совет. К ним ввели Исо.[#22:66 (букв.: «синедрион») — высший политический, религиозный и судебный орган иудеев. В состав Совета входил семьдесят один человек.]

67— Если Ты обещанный Масех, то скажи нам прямо, — требовали они.

Исо ответил:

— Если Я скажу вам, вы не поверите,

68и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.

69Однако с этого времени Ниспосланный как Человек будет сидеть по правую руку от Всемогущего Бога.[#22:69 См. Заб. 109:1.]

70Они все стали спрашивать:

— Так Ты что, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель )?

Он ответил:

— Вы сами говорите, что это Я.

71Тогда они сказали:

— Какие нам ещё нужны свидетельства?! Мы слышали это из Его собственных уст!

Священное Писание, Восточный перевод™, версия для Таджикистана (CARS™-T) © IMB-ERTP и Biblica, Inc., 2003, 2009, 2013, 2023  Используется с разрешения. Все права сохраняются повсеместно. Central Asian Russian Scriptures™, Tajikistani Edition (CARS™-T) Copyright © 2003, 2009, 2013, 2023 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide.
Published by: Biblica, Inc.