The chat will start when you send the first message.
1Y Phasur Sacerdote hijo de Immer, que presidia por principe en la Caſa de Iehoua, oyó à Ieremias que prophetaua estas palabras.
2Y hirió Phasur a Ieremias Propheta, y pusolo enel calaboço, que eſtaua à la puerta de Benjamin en lo alto, la qual eſtá en la Caſa de Iehoua.[#20, 2 *Ot. la de arriba.]
3Y el dia siguiente Phasur sacó à Ieremias del calaboço: y dixole Ieremias, No ha llamado Iehoua tu nombre Phasur, mas Magor Miſſabib Miedo de todas partes.
4Porque anſi dixo Iehoua, Heaqui que yo te pondré en espanto à ti y à todos los que bien te quieren, y caerán por el cuchillo de ſus enemigos, y tus ojos lo verán: y à todo Iuda entregaré en mano del Rey de Babylonia, y trasportarloshá en Babylonia, y herirloshá à cuchillo.
5Y daré toda la sustancia de eſta ciudad, y todo ſu trabajo, y todas ſus coſas preciosas, y todos los theſoros de los Reyes de Iudá daré en mano de ſus enemigos, y saquear los hán: y tomarloshán, y traerloshán en Babylonia.[#20, 5 *Loque há ganado por ſu trabajo.]
6Y tu Phasur, y todos los moradores de tu caſa yreys captiuos, y en Babylonia entraràs, y allà morirás, y allà serás enterrado, tu y todos los que bien te quieren, àlos quales has prophetizado con mentira.
7¶ Engañasteme ô Iehoua, y engañado ſoy: mas fuerte has sido que yo, y vẽcisteme: cada dia he sido escarnecido: cada vno burla de mi.
8Porque desde que hablo, doy bozes, grito violencia y destruycion: porque la palabra de Iehoua me hasido para affrenta y eſcarnio cada dia.[#20, 8 *S. en tu nombre, tu palabra.; #20, 8 *No hago ſino quexar me à gritos de insignes injurias que suffro.; #20, 8 *Heb. todo el dia.]
9Y dixe, No me acordaré mas deel, ni mas hablaré en ſu nombre: Y fue en mi coraçon como vn fuego ardiente metido en mis hueſſos: y trabajé por suffrirlo, y no pude.[#20, 9 *S. en mi.; #20, 9 *De Dios y de ſu palabra.; #20, 9 *Sentí.]
10Porque oy la murmuraciõ de muchos, temor de todas partes, Denũciád, y denunciaremos. Todos mis amigos mirauã, ſi coxearia: Por ventura ſe engañará, y preualeceremos cõtrael, y tomaremos deel nueſtra vengança.[#20, 10 *Q. d. como de Phas sur. llamale por el nõbre que le puso ver. 3.; #20, 10 *Q d. que buscan de que accusarme.; #20, 10 *@; #20, 10 *Heb. mi coxera q.d. ſi caeria enel lazo.; #20, 10 *S. dezian entre ſi.]
11¶ Mas Iehoua eſtá cõmigo como poderoso gigante: portanto los que me persiguẽ, trõpeçarán, y no preualecerán. serán auergonçados en gran manera, porque no prosperarán: aurán perpetua verguença, que nunca ſe oluidará.[#20, 11 *Abax. 23, 40.; #20, 11 †Heb. los varones de mi paz.]
12O Iehoua de los exercitos que esaminas lo juſto, que vees los rmones y el coraçõ, vea yo tu vengãça deellos, porque àti descubrí mi cauſa.[#20, 12 *1. Chron. 28, 9. Psal. 7, 10. Arri. 11, 20. y 17, 10.; #20, 12 *Los pensamientos mas secretos.]
13Cantad à Iehouá. Load à Iehouá: por que escapó el anima del pobre de mano de los malignos.
14¶ Maldito ſea el dia en que naci: el dia que mi madre me parió no ſea bendito.[#20, 14 *Iob. 3, 3.]
15Maldito ſea el hombre que dió nueuas à mi padre diziendo, Nacidoteha hijo varon: alegrando lo hizo alegrar.
16Y ſea el tal hombre como las ciudades que aſſoló Iehouá, y no ſe arrepintió: y oyga gritos de mañana y bozes à medio dia.[#20, 16 *Esté siẽpre en calamidad.]
17Porque no me mató enel vientre, y mi madre me ouiera sido mi sepulcro, y ſu vientre concebimiento perpetuo?[#20, 17 *S. Dios.; #20, 17 *Que ya que me concibió, nunca me pariera]
18Paraque salí del vientre? para ver trabajo y dolor, y que mis dias ſe gastaſſen en verguença?