LIBRO PRIMERO 104

PSAL. CIIII.

1Bendize anima mia à Iehoua; Iehoua Dios mio mucho tehas engrandecido; de gloria y de hermosura te has veſtido.[#104, 1 *S. Diziendo Iehoua &c.]

2Que ſe cubre de luz como de vestidura; que estiende los cielos como vna cortina.[#104, 2 *Gen. 1, 6.]

3Que entabla con las aguas ſus doblados; el que pone à las nuues por ſu carro; el que anda sobra las alas del viento.[#104, 3 *Gẽ. 1, 6. y 7]

4El que haze à ſus angeles espiritus; ſus ministros àl fuego flameante.[#104, 4 *Heb. 1, 7]

5¶ El fundó la tierra ſobre ſus basas; no ſe mouerá por ningun ſiglo.[#104, 5 *Heb. en ſiglo y en sig 10.]

6Con el abiſmo, como con veſtido, la cubriste; ſobre los montes eſtauan las aguas.[#104, 6 *Gen. 1, 2.]

7De tu reprehension huyeron; por el sonido de tu trueno ſe appressuraron.[#104, 7 *Gen. 1, 9.; #104, 7 *De tu boz terrible.]

8Subierõ los mõtes, decendieron los valles à eſte lugar, que tu les fundaste.[#104, 8 *Y pareció la Seca. Gẽ. 1, 19.]

9Pusiste les termino, elqual no traspaſſarán, ni bolueran à cubrir la tierra.[#104, 9 *S. à las aguas.]

10El que embia las fuentes en los arroyos;entre los montes van.[#104, 10 *S. Los arroyos.]

11Abreuanse todas las beſtias del cãpo; los asnos saluages quebrantan ſu sed,

12Cabe ellos habitã las aues de los cielos; entre las hojas dan bozes.[#104, 12 *O, en ellos. s. en los montes.]

13El que riega los montes desde ſus doblados;del fruto de tus obras ſe harta la tierra.[#104, 13 *Ver. 3.; #104, 13 *Por tu dis posicion ſe &c.]

14El que haze produzir el heno para las beſtias; y la yerua para seruicio del hõbre, sacando el pan de la tierra,

15Y el vino que alegra el coraçon del hombre; haziendo relumbrar la faz con él azeyte, y el pan sustenta el coraçon del hõbre.[#104, 15 *Iosu. 9, 13.]

16Hartanse los arboles de Iehoua; los cedros del Libano que el plantó.

17Paraque aniden alli las aues; la cigueña tenga ſu caſa en las hayas.

18Los montes altos para las cabras mon teses; las peñas, madrigueras para los conejos.

19Hizo la Luna para mutaciones; el Sol conoció ſu Occidente.[#104, 19 *Mudable.]

20Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las beſtias del monte.

21Los leonçillos braman à la presa; y para buscar de Dios ſu comida.

22Sale el Sol, recogẽse; y echanse en ſus cueuas.

23Sale el hombre à ſu hazienda; y à ſu la brança haſta la tarde.

24Quan muchas ſon tus obras ò Iehoua; todas ellas heziste con ſabiduria; la tierra eſtá llena de tu poſſeſsion.

25¶ Esta gran mar y ancha determinos. alli ay pescados ſin numero, beſtias peque ñas y grandes.[#104, 25 *Ot. de lugares. Heb. de manos.; #104, 25 *Heb. reptiles.]

26Alli andã nauios; eſte Leuiathan que heziste paraque jugaſſe en ella.[#104, 26 *Iob. 40, 10]

27Todas ellas eſperan à ti; paraque les des ſu comidà à ſu tiempo.[#104, 27 *Ps. 140, 15]

28Dasles, recogen; abres tu mano, hartanse de bien.

29Escondes tu rostro, turbanse; quitas les el eſpiritu, dexan de ſer, y tornanse en ſu poluo.

30Embias tu eſpiritu, criãse; y renueuas la haz de la tierra.

31Sea la gloria à Iehoua para siempre: ale greſe Iehoua en ſus obras.

32El que mira à la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.

33A Iehoua cãtaré en mi vida: à mi Dios diré psalmos mientras biuiere.

34Sermehá suaue hablar de el: yo me alegraré en Iehoua.[#104, 34 *Ot. serleha suaue mi habla.]

35Sean consumidos de la tierra los peccadores: y los impios dexen de ſer. Bendize anima mia à Iehoua. Haleluiah .[#104, 35 *Alabe. mos à Ieho.]

Biblia del Oso 1973 Public Domain. Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.
Published by: United Bible Societies