The chat will start when you send the first message.
2Que Dieu se lève ! ╵Et voici : ses adversaires ╵sont dispersés !
Ses ennemis ╵fuient devant lui.
3Tu les dissipes ╵comme une fumée se dissipe,[#68.3 Les versions anciennes ont : ils se dissipent.]
comme la cire ╵qui fond au feu !
Ainsi périssent devant Dieu ╵tous les méchants.
4Alors les justes ╵se réjouiront,
et ils seront ╵dans l’allégresse devant Dieu.
Oui, ils seront remplis de joie.
5Chantez à Dieu ! ╵Louez-le par vos chants !
Frayez la voie ╵de celui qui chevauche les nuées !
Son nom est « l’Eternel ».
Exultez de joie devant lui !
6Il est le père ╵des orphelins, ╵le défenseur des veuves.
Oui, tel est Dieu ╵dans sa sainte demeure.
7Dieu accorde aux gens seuls ╵une famille.
Il donne aux prisonniers ╵de sortir libres, dans la joie.
Seuls les rebelles ╵sont confinés ╵dans un désert aride.
8O notre Dieu, ╵quand tu sortis ╵en tête de ton peuple,[#68.8 Les v. 8-9 reprennent en partie le cantique de Débora (Jg 5.4-5).]
quand tu marchas ╵dans le désert,
9la terre alors trembla, ╵le ciel fondit en eau, ╵devant Dieu, le Dieu du mont Sinaï,[#68.9 Voir Ex 19.18.]
devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10Tu répandis, ô Dieu, ╵une pluie bienfaisante
pour affermir le peuple ╵qui t’appartient ╵alors qu’il était épuisé.
11Ton peuple habite dans le lieu
que tu as préparé, ╵ô Dieu, dans ta bonté,
pour que les pauvres s’y installent.
12Le Seigneur dit un mot,
et aussitôt les messagères ╵d’une bonne nouvelle ╵font une armée nombreuse.
13Les rois des armées ennemies
s’enfuient et c’est la débandade.
Celles qui sont restées ╵à la maison
partagent le butin.
14Allez-vous rester au repos ╵auprès des bergeries ?[#68.14 : autre traduction : dans vos foyers.]
Les ailes de la colombe sont argentées
et son plumage est jaune d’or.
15Lorsque le Tout-Puissant ╵y dispersa les rois,
il neigeait sur le mont Tsalmôn.
16Vous, montagnes sublimes, ╵monts du Basan,[#68.16 Situé à l’est de la mer de Galilée, avec ses montagnes imposantes aux parois de basalte et aux nombreux sommets.]
monts aux cimes nombreuses, ╵monts du Basan,
17pourquoi jalousez-vous, ╵monts aux cimes nombreuses,
le mont choisi par Dieu ╵pour résidence ?
Néanmoins l’Eternel ╵y habitera pour toujours.
18Les chars de Dieu ╵sont innombrables,
il y en a des milliers ╵et des milliers,
et l’Eternel ╵est parmi eux.
Il est venu ╵du Sinaï ╵jusqu’à son sanctuaire.
19Tu es monté sur la hauteur, ╵tu as emmené des captifs.
Et tu as prélevé des dons ╵parmi les hommes,
et même parmi les rebelles, ╵pour ta demeure, ╵Eternel Dieu.
20Béni soit le Seigneur ╵jour après jour,
car il nous prend en charge, ╵ce Dieu qui est notre sauveur.
21Dieu est pour nous ╵un Dieu qui sauve !
L’Eternel, le Seigneur, ╵peut nous délivrer de la mort.
22Mais Dieu fracassera ╵le crâne de ses ennemis,
la tête chevelue ╵des hommes dont la conduite est coupable.
23Le Seigneur a déclaré : des monts du Basan, ╵je les ramènerai,
je les ramènerai ╵des profondeurs marines,
24afin que tu baignes tes pieds ╵dans le sang de ses ennemis,
et que tes chiens ╵prennent leur part à la curée.
25On voit arriver ton cortège, ô Dieu,
oui, le cortège ╵de mon Dieu, mon Roi, ╵dans le lieu saint.
26Les chanteurs sont en tête, ╵les musiciens en queue,
ils viennent au milieu ╵de jeunes filles, ╵battant du tambourin.
27Bénissez Dieu ╵dans vos rassemblements,
bénissez le Seigneur, ╵vous, issus d’Israël !
28En tête marche Benjamin, ╵le plus petit,
puis les chefs de Juda, ╵avec leurs grandes troupes,
les chefs de Zabulon ╵et ceux de Nephtali.
29Ton Dieu a décidé ╵de te prodiguer de la force.[#68.29 Certains traduisent d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque : manifeste ta force, ô Dieu.]
Veuille accomplir avec puissance, ╵ô Dieu, ╵tes œuvres envers nous,
30depuis ton sanctuaire ╵qui domine Jérusalem !
Des rois t’y apporteront leurs présents.
31Menace-le, ╵le crocodile ╵qui se tapit parmi les joncs,
de même que le troupeau des taureaux, ╵avec les veaux des peuples,
et qu’ils viennent se prosterner ╵en offrant leurs lingots d’argent.
Disperse-les, ces peuples ╵aimant la guerre !
32De nobles messagers ╵arrivent de l’Egypte,[#68.32 D’après les versions anciennes. Hébreu de sens incertain.]
les Ethiopiens accourent, ╵les mains tendues vers Dieu.
33Royaumes de la terre, ╵chantez à Dieu !
Louez le Seigneur par vos chants !
34Oui, chantez en l’honneur ╵de celui qui chevauche dans les cieux, ╵les cieux antiques,
et qui fait résonner sa voix, ╵une voix éclatante.
35Proclamez de Dieu la puissance !
Il est majestueux ╵au-dessus d’Israël,
et sa puissance éclate ╵dans les nuées.
36Que tu es redoutable, ô Dieu, ╵depuis ton sanctuaire !
Lui, il est le Dieu d’Israël ╵et il donne à son peuple ╵force et puissance.
Béni soit Dieu !