The chat will start when you send the first message.
1De la part de l'Ancien , à la Dame choisie par Dieu et à ses enfants que j'aime en toute vérité. Ce n'est pas moi seul qui vous aime, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité,[#1.1 Certains pensent que désigne ici une Église locale, dont les membres sont appelés Voir aussi 4 et 5.]
2parce que la vérité demeure en nous et sera avec nous pour toujours.
L'Ancien a une fonction d'autorité qui semble reconnue par « la Dame choisie par Dieu », c'est-à-dire l'Église locale destinataire de la lettre. Sur un ton très affectueux, il témoigne d'une vérité qui est déjà présente dans la communauté et en assure l'unité.
3Que Dieu le Père et Jésus-Christ, le Fils du Père, nous accordent la grâce, le pardon et la paix pour que nous en vivions dans la vérité et l'amour.
4J'ai été très heureux de constater que certains de tes enfants vivent dans la vérité, comme le Père nous l'a commandé.
5Et maintenant, voici ce que je te demande, chère Dame : aimons-nous les uns les autres. Ce n'est pas un commandement nouveau que je t'écris ; c'est celui que nous avons reçu dès le commencement.[#1.5 Voir Jean 13.34 ; 15.12, 17.]
6L'amour consiste à vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dès le commencement, c'est que vous viviez dans l'amour.
L'Ancien répète les conditions énoncées dans 1 Jean pour vivre comme des enfants de Dieu : demeurer en Dieu, obéir au commandement de l'amour, rejeter les enseignements erronés sur le Christ. Seule une vigilance constante permettra de ne pas se laisser gagner par de fausses doctrines et de se détourner de ceux qui les propagent. L'enseignement du Christ permet de rester dans la communion avec Dieu et de vivre dans l'amour.
7Beaucoup d'imposteurs se sont répandus dans le monde ; ils refusent de reconnaître que Jésus-Christ est réellement devenu homme. C'est en cela que se révèle l'imposteur, l'Adversaire du Christ.
8Prenez donc garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le résultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre récompense.[#1.8 : certains manuscrits ont]
9Quiconque ne demeure pas dans l'enseignement du Christ, mais va au-delà, n'est pas en communion avec Dieu. Celui qui demeure dans cet enseignement est en communion avec le Père et le Fils.
10Si quelqu'un vient à vous et vous apporte un autre enseignement, ne le recevez pas chez vous et refusez même de le saluer ;
11car celui qui le salue devient complice de ses mauvaises actions.
12J'aurai encore beaucoup de choses à vous dire, mais je préfère ne pas les mettre par écrit, avec papier et encre. J'espère me rendre chez vous et vous parler personnellement, afin que notre joie soit complète.
L'allusion à une joie complète, liée à la communion fraternelle, rappelle le début de la lettre (v. 4).
13Les enfants de ta Sœur, choisie par Dieu elle aussi, t'adressent leurs salutations.[#1.13 : il s'agit probablement des membres de l'Église à laquelle appartient l'auteur de la lettre.]