The chat will start when you send the first message.
1Rejetez donc toute malfaisance et toute ruse, l'hypocrisie, l'envie et toute médisance ;[#2.1 ou défaites-vous de ; un terme apparenté est traduit par se débarrasser de en 3.21 ; cf. Col 3.8 ; voir aussi Rm 1.29+ ; 2Co 12.20 ; Ep 4.22,31 ; Jc 1.21 ; 4.11.]
2comme des enfants nouveau-nés, aspirez au lait non frelaté de la Parole, afin que, par lui, vous croissiez pour le salut,[#2.2 cf. 1.14,23 ; Mc 10.14s/ / ; Hymnes (Qumrân) 7.21s : « Ils (les justes) ont ouvert la bouche comme le nourrisson vers les mamelles de sa mère, et comme l'enfant qui se délecte dans le sein de ses nourriciers. » 9.35s : « Tu es un père pour tous tes fils de vérité ; et tu as mis ta joie en eux comme celle qui aime son nourrisson, et, tel un nourricier qui soutient l'enfant dans son sein, tu prends soin de toutes tes créatures. » – le verbe est habituellement traduit par souhaiter vivement, avoir une vive affection pour ; cf. Rm 1.11 ; 15.23 ; 1Th 3.6 ; comparer avec Ps 42.2 ; 119.20,174. – cf. 1Co 3.2 ; Hé 5.12s. – cf. 2Co 4.2. – voir Rm 12.1.]
3si vous avez goûté la bonté du Seigneur .[#2.3 litt. que le Seigneur est bon (le terme grec ressemble beaucoup à celui qui est transcrit Christ, cf. Mt 11.30 ; Rm 2.4 ; Phm 11) Ps 34.9 ; cf. Hé 6.5.]
4Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les humains, certes, mais choisie et précieuse aux yeux de Dieu.[#2.4 cf. Hé 4.16 ; 7.25 ; 10.22 ; 12.22. – cf. Dt 32.4+ ; Ps 18.3+ ; Mt 21.42+/ / ; voir aussi Mt 18.16 ; 1Co 3.16 ; Ep 2.20 ; cf. Règle de la Communauté () 8.5ss : « Le Conseil de la Communauté sera affermi dans la vérité… c'est la Maison de sainteté pour Israël et la Société de suprême sainteté pour Aaron ; ils sont… les élus de la Bienveillance divine chargés d'expier pour la terre et de faire retomber les sanctions sur les impies. C'est le mur éprouvé, la pierre d'angle précieuse ; ses fondements ne trembleront pas ni ne s'enfuiront de leur place. C'est la Demeure de suprême sainteté pour Aaron… pour faire des offrandes d'agréable odeur. » 9.5s (description de la communauté selon le modèle du temple ?) : « En ce temps-là, on séparera les membres de la Communauté : la Maison de sainteté pour Aaron, afin que soit réunie la suprême sainteté, et la Maison de communauté pour Israël, pour ceux qui vont dans la perfection. » Florilège (Qumrân) 1.6s : « Il a ordonné qu'on lui construise un sanctuaire d'homme (hébreu ’adam : on peut comprendre aussi bien “constitué d'hommes” que “fait par des hommes”) afin qu'ils y fassent fumer (comme l'encens) pour lui, devant lui, des œuvres de la loi » (c'est nous qui traduisons). – autre traduction vivifiante : cf. Nb 20 ; Es 51.1s ; Ps 78.15s ; 105.41 ; Lc 19.40. – v. 6,9. – terme apparenté à celui qui est rendu par honneur au v. 7 ; un autre terme apparenté est traduit par précieux en 1.19.]
5Vous-mêmes, comme des pierres vivantes, construisez-vous pour former une maison spirituelle, un saint sacerdoce, afin d'offrir des sacrifices spirituels, agréés de Dieu, par Jésus-Christ ;[#2.5 Cf. v. 9+. – autres traductions édifiez-vous ; vous êtes construits ; vous êtes édifiés ; cf. v. 7 ; Ep 2.21s ; 4.12+ ; cf. Mt 16.18 ; 1Co 3.9s. – Voir . – autre traduction corps sacerdotal ; voir . – cf. Rm 12.1 ; 15.16 ; Ph 2.17 ; 4.18 ; Hé 13.15+s ; voir aussi .]
6car voici ce qu'on trouve dans l'Ecriture :[#2.6 Es 28.16 ; Rm 9.33 ; 10.11 ; cf. Za 10.4.]
Je vais poser en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse,
et celui qui croit en elle ne sera jamais pris de honte .
7L'honneur est donc pour vous qui croyez. Mais, pour les gens sans foi : C'est la pierre que les constructeurs ont rejetée qui est devenue la principale, celle de l'angle,[#2.7 cf. v. 4,6 ; voir aussi v. 17 ; 1.7 ; 3.7. – Ps 118.22 ; Mt 21.42/ /.]
8et : une pierre d'achoppement, un rocher qui cause la chute . Ils s'y achoppent en refusant d'obéir à la Parole ; c'est aussi à cela qu'ils ont été destinés.[#2.8 Es 8.14 ; cf. Za 12.3 ; Dn 2.34 ; Rm 9.32 ; voir aussi Mt 16.23 ; Lc 2.34. – (ou de se fier ) 4.17 ; cf. 3.1,20.]
9Vous, par contre, vous êtes une lignée choisie, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple que Dieu s'est acquis, pour que vous annonciez les hauts faits de celui qui vous a appelés des ténèbres à son étonnante lumière ;[#2.9 Cf. Ex 19.5s ; Dt 7.6 ; 10.15 ; Es 43. 20 -21 ; Col 3.12. – v. 4,6. – on pourrait aussi comprendre une résidence royale, un sacerdoce ; cf. v. 5 ; Ap 1.6 ; 9.10. – litt. pour l'acquisition ; cf. Ml 3.17 ; Ac 20.28 ; Ep 1.14. – autres traductions les louanges ; les vertus ; sur le terme correspondant, voir 2P 1.3 ; voir aussi Ac 2.11. – Ac 26.18 ; 2Co 4.6 ; Ep 5.8 ; Col 1.12s ; 1Th 5.4s.]
10vous qui, autrefois, n'étiez pas un peuple, vous êtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n'aviez pas obtenu compassion, vous avez maintenant obtenu compassion.[#2.10 Cf. Os 1.6,9 ; 2.25 ; cf. Os 2.1,3 ; Rm 9.25 ; voir aussi Ep 2.4+.]
11Bien-aimés, je vous encourage, comme des exilés et des étrangers, à vous abstenir des désirs de la chair qui font la guerre à l'âme.[#2.11 autre traduction exhorte ; cf. 5.1,12 ; Rm 12.1+. – (cf. 1.17 ; Ep 2.19) (cf. 1.1+) Gn 23.4 ; Ps 39.13 ; 1Ch 29.15 ; Hé 11.13. – cf. v. 1 ; Ac 15.20,29 ; 1Th 4.3-5 ; 5.22. – (litt. charnels, Rm 15.27) : cf. 1P 1.14 ; 4.2 ; voir aussi Ga 5.16s,24 ; 1Jn 2.15ss. – cf. Rm 7.7ss ; Jc 4.1ss.]
12Ayez une belle conduite parmi les gens des nations, pour que, sur le point même où ils vous accusent de faire le mal, ils voient vos belles œuvres et glorifient Dieu au jour de son intervention .[#2.12 cf. 3.1s,16 ; Jc 3.13. – ou païens ; c'est le terme habituellement utilisé par les Juifs pour désigner les ; cf. 4.3s ; Mt 4.15 ; Ac 10.45 ; 1Co 5.1 ; Ep 2.11. – verbe apparenté au terme traduit par médisance au v. 1 ; cf. Jc 4.11. – cf. Mt 5.16 ; 26.10/ / ; voir aussi Mt 3.10 ; 7.17 ; 12.33 ; Ga 6.9s ; Ph 4.8 ; 2Th 3.13. – Voir . – autres traductions de son inspection, de sa visite ; cf. Es 10.3 ; Jr 6.15 ; Lc 19.44 ; voir aussi Gn 50.24s ; Ex 3.16s ; 1S 2.21 ; 21.1 ; Ps 106.4 ; Jb 10.12 ; 3.7 : « Au temps de l'intervention de Dieu, ils (les justes) resplendiront. »]
13A cause du Seigneur, soyez soumis à toute institution humaine ; au roi, qui est souverain,[#2.13 v. 18 ; 3.1 ; 5.5 ; Ep 5.21+. – (litt. création ) certains comprennent à toute créature humaine ; cf. Rm 13.1ss ; Tt 3.1. – c'est ainsi qu'on désignait souvent l'empereur dans la partie orientale de l'Empire romain.]
14comme aux gouverneurs qui sont envoyés par lui pour faire justice contre ceux qui font le mal, mais pour louer ceux qui font le bien ;[#2.14 Voir]
15la volonté de Dieu, en effet, c'est qu'en faisant le bien vous réduisiez au silence l'ignorance des gens déraisonnables ;[#2.15 3.13,16. – cf. Mt 22.12. – cf. Ps 14.1 ; Ep 4.17s.]
16soyez des hommes libres, sans faire de la liberté un voile pour couvrir la malfaisance : soyez des esclaves de Dieu.[#2.16 litt. comme des hommes libres… – cf. 1Co 10.23s ; 2P 2.19. – litt. un voile de la malfaisance . – cf. v. 18 ; voir aussi Rm 6.22 ; Ga 5.13.]
17Honorez tout le monde, aimez vos frères, craignez Dieu, honorez le roi.[#2.17 litt. la fraternité, au sens de la communauté des frères, comme en 5.9 ; cf. 1.22 ; Rm 12.10. – Voir . – (v. 13) : cf. Pr 24.21 ; Mc 12.17/ /.]
18Domestiques, soyez, en toute crainte, soumis à vos maîtres ; non pas seulement à ceux qui sont bons et conciliants, mais aussi à ceux qui sont difficiles ;[#2.18 Cf. Ep 5.22–6.9 ; Col 3.18–4.1. – il s'agit selon toute vraisemblance d'esclaves, mais le terme est différent de celui qui apparaît au v. 16 ; on le retrouve en Lc 16.13 ; Ac 10.7 ; Rm 14.4 ; cf. 1Co 7.21ss ; Ep 6.5ss ; Col 3.22ss ; 1Tm 6.1s ; Tt 2.9. – cf. 1.17. – autre traduction bienveillants Ph 4.5.]
19car c'est une grâce que de supporter des peines par conscience de Dieu, quand on souffre injustement.[#2.19 (1.10+) : certains comprennent ici le mot au sens plus faible : c'est une belle chose, cf. Lc 6.32ss. – on comprend habituellement par motif de conscience envers Dieu, avec la conscience de ce qui est bon aux yeux de Dieu ; cf. 3.16+ ; Rm 13.5. – voir .]
20Quelle gloire y a-t-il, en effet, à endurer de mauvais traitements lorsqu'on a péché ? En revanche, si vous endurez la souffrance tout en faisant le bien, c'est une grâce devant Dieu.[#2.20 Cf. 3.14,17 ; 4.13s,19. – Voir . – ou à être battus (le même verbe est traduit par donner des coups de poing en Mt 26.67/ /, par frapper en 2Co 12.7) ; cf. 1Co 4.11.]
21C'est à cela, en effet, que vous avez été appelés,[#2.21 3.9. – certains mss portent est mort ; cf. 3.18. – ou nous, selon certains mss ( a souffert pour nous / nous laissant… ). – ou modèle Jn 13.15. – Mt 4.19 ; 16.24/ / ; cf. Rm 4.12+.]
parce que le Christ lui-même a souffert pour vous,
vous laissant un exemple,
afin que vous suiviez ses traces :
22il n'a pas commis de péché,[#2.22 Es 53.9 ; Jn 8.46+ ; 2Co 5.21 ; 1Jn 3.5 ; cf. Ac 8.32ss ; Rm 4.25.]
et on n'a pas trouvé de ruse dans sa bouche ;
23quand il était insulté, il ne rendait pas l'insulte ;[#2.23 3.9 ; Mt 5.39+ ; voir aussi Es 53.7 ; Mc 14.61 ; 15.5/ /. – cf. 4.19 ; le même verbe a ailleurs le sens de livrer (ainsi Mc 14.41s/ /) ; voir aussi Jr 11.19s ; Lc 23.46 ; Jn 8.50. – 4.5,17s.]
quand il souffrait, il ne proférait pas de menaces,
mais il s'en remettait à celui qui juge justement ;
24il a lui-même porté nos péchés[#2.24 Es 53.4,12 ; Jn 1.29+ ; Rm 4.25 ; Hé 9.28. – Col 1.22 ; Hé 10.10. – cf. Dt 21.22s ; Ga 3.13. – ou ayant rompu avec les péchés ; cf. 4.1s ; Rm 6.2,11,18 (autres termes). – ou sa meurtrissure Es 53.5.]
en son corps, sur le bois,
afin que, morts aux péchés,
nous vivions pour la justice ;
et c'est par ses meurtrissures que vous avez été guéris .
25Car vous étiez comme des moutons qui s'égaraient,[#2.25 Es 53.6s ; cf. Ez 34.5s,16 ; Mt 9.36. – autre traduction vous avez été ramenés . – autres traductions le berger et gardien de votre vie, le berger et gardien de vos âmes, cf. 1.9. – 5.4 ; Jn 10.11 ; Hé 13.20 ; cf. Za 13.7ss. – (terme apparenté à celui qui est traduit par veiller sur en 5.2 ; c'est celui qui a donné le mot évêque et qui est transcrit ailleurs épiscope ) : cf. Jb 10.12 ; Ac 20.28 ; Ph 1.1 ; cf. 1.6 : « Dieu est le témoin de ses reins, scrute son cœur selon la vérité et se tient à l'écoute de sa langue. »]
mais maintenant vous êtes retournés
vers celui qui est votre berger et votre gardien.