Nombres 13

Moïse envoie des espions en Canaan

1Le Seigneur dit alors à Moïse :[#13.1 fait précéder ces paroles de Dieu d'une explication tirée de Dt 1.20-23.]

2Envoie des hommes explorer Canaan, que je donne aux Israélites. Vous enverrez un homme de chaque tribu ; chacun d'eux sera un prince.[#13.2 cf. 10.33 ; 15.39 ; 21.32 ; Gn 13.17 ; Dt 1.19-40 ; Jos 2.1ss ; 7.2s ; 14.6-15 ; 18.4-9 ; Jg 1.23ss ; Ez 20.6. – Gn 9.18. – litt. un homme, un homme pour la tribu de ses pères, cf. 1.16. – cf. 1.5-16.]

3Moïse les envoya depuis le désert de Parân, sur l'ordre du Seigneur ; tous ces hommes étaient des chefs des Israélites.[#13.3 v. 26 ; 10.12 ; 12.16. – 9.18.]

4Voici leurs noms :

Pour la tribu de Ruben : Shammoua, fils de Zakkour ;

5pour la tribu de Siméon : Shaphath, fils de Hori ;

6pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Yephounné ;[#13.6 34.19 ; cf. 32.12 ; Jos 14.6+ ; 15.13s ; Jg 1.10ss.]

7pour la tribu d'Issacar : Yigal, fils de Joseph ;

8pour la tribu d'Ephraïm : Osée, fils de Noun ;[#13.8 cf. v. 11. – Smr Josué, cf. v. 16+.]

9pour la tribu de Benjamin : Palti, fils de Raphou ;[#13.9 Daphou.]

10pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ;

11pour la tribu de Joseph, pour la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Sousi ;[#13.11 englobe habituellement Ephraïm (v. 8) et cf. Gn 48.]

12pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guemalli ;

13pour la tribu d'Aser : Setour, fils de Michel ;[#13.13 ou Micaël, même nom en Dn 10.13 etc.]

14pour la tribu de Nephtali : Nahbi, fils de Vophsi ;

15pour la tribu de Gad : Guéouel, fils de Maki.[#13.15 Smr Miki ou Meki.]

16Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya explorer le pays. Moïse appela Osée, fils de Noun, du nom de Josué.[#13.16 les deux noms (en hébreu Hoshéa‘ et Yehoshoua‘ ) sont formés sur la même racine, qui signifie sauver, délivrer, donner la victoire ; le second comprend en outre le divin YHWH sous la forme Yeho ( le sauve, le est salut ; cf. Ex 3.14s ; 6.3) ; le transcrira en grec Iésous, nom identique à celui de Jésus ; cf. v. 8 ; 11.28 ; 27.18 ; Ex 17.9ss ; 24.13 ; 32.17 ; 33.11 ; Dt 31.23 ; Jos 1–24 ; voir aussi Gn 17.5 ; 35.10 ; Es 1.1 ; Mt 1.21.]

17Moïse les envoya explorer Canaan. Il leur dit : Montez-y par le Néguev, puis vous monterez dans la montagne.[#13.17 autres traductions montez au Néguev ; montez ici, par le Néguev ou par le sud ; le mot néguev peut être un nom commun désignant le sud, ou le nom propre qui désigne la région semi-désertique au sud d'Hébron (v. 22s). – c.-à-d. dans la région montagneuse qui constitue la Judée, de Bersabée à Hébron, au sud de Jérusalem.]

18Vous verrez le pays, ce qu'il est ; le peuple qui l'habite, s'il est fort ou faible, s'il est en petit ou en grand nombre ;

19ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si ce sont des campements ou des forteresses ;

20ce qu'est le pays, s'il est fertile ou pauvre, s'il y a des arbres ou pas. Soyez forts. Prenez du fruit du pays – c'était le temps des premiers raisins.[#13.20 litt. gras ou maigre . – (litt. des premiers fruits des raisins, cf. Lv 2.14), soit fin juillet ; LXX au printemps ; Smr des figues précoces et des raisins ; cf. Nb 18.13 ; 28.26 ; voir aussi Jos 3.15 ; 2S 11.1.]

21Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsîn jusqu'à Rehob, à l'entrée de Hamath.[#13.21 limite sud de la Terre promise, au nord-ouest d'Edom v. 26 ; 34.4. – non identifié mais sans doute tout au nord de Canaan, cf. Jg 18.28 ; 2S 10.6-8. – (hébreu Lebo-Hamath ), défilé entre les chaînes montagneuses du Liban et de l'Anti-Liban, par lequel on accédait au royaume de Hamath, sur l'Oronte (34.8 ; Jos 13.5 ; Jg 3.3 ; 1R 8.65 ; 2R 14.25 ; Ez 47.15-20 ; 48.1 ; Am 6.14 ; 1Ch 13.5 ; 2Ch 7.8).]

22Ils montèrent dans le Néguev et allèrent jusqu'à Hébron, où étaient Ahimân, Shéshaï et Talmaï, les Anaqites. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoân d'Egypte.[#13.22 Cf. v. 17ss. – cf. Gn 12.10. – d'après quelques mss hébreux et des versions anciennes ; le texte hébreu traditionnel porte le singulier. – à une quarantaine de km au sud de Jérusalem et à environ 120 km de Qadesh, cf. v. 21 ; 32.8s ; Dt 1.24. – Jg 1.10,20. – litt. les enfants de l'Anaq, de même au v. 28 ; cf. v. 33 ; Dt 1.28 ; 2.10s ; 9.2 ; Jos 11.21s ; 14.12,15 ; 15.13s ; certains interprètent cette appellation au sens d’ hommes aux colliers (termes apparentés en Jg 8.26 ; Ps 73.6 ; Pr 1.9 ; Ct 4.9) ou hommes au long cou . – (ou Tanis ) dans l'est du delta du Nil (Es 19.11) ; selon certains, cette ville aurait été construite ou reconstruite au XVIII s. av. J.-C. ; un commentaire de la Genèse retrouvé à ainsi que le livre des situent cette (re)construction au temps d'Abraham. Mais la ville est surtout connue comme capitale des pharaons à partir de l'époque de David (comparer 1R 2.11 ; 1Ch 29.27).]

23Ils arrivèrent jusqu'à l'oued Eshkol, où ils coupèrent un sarment de vigne avec une grappe de raisin, qu'ils durent porter à deux, au moyen d'une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues.[#13.23 ( Grappe, cf. v. 24), au nord d'Hébron, cf. 32.9 ; Gn 14.13,24 ; Dt 1.24s ; voir aussi Gn 26.17. – 4.10. – sous-entendu dans le texte.]

24On appela cet endroit oued Eshkol (« oued de la Grappe ») à cause de la grappe que les Israélites y coupèrent.

Les espions font leur rapport

25Ils furent de retour de l'exploration du pays au bout de quarante jours.

26A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïse, d'Aaron et de toute la communauté des Israélites à Qadesh, dans le désert de Parân. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'à toute la communauté, et leur montrèrent le fruit du pays.[#13.26 ( Le Sacré ou Le Saint ) : oasis à environ 80 km au sud-ouest de Bersabée (cf. 32.8 ; 34.4), ici associée au (v. 3+), habituellement située dans le désert de Tsîn (cf. v. 21 ; 20.1 ; 33.36), en tout cas à la limite sud du Néguev ; cf. Gn 14.7 ; Dt 1.2. , ont lu Réqem, nom qui désigne peut-être Pétra (homonyme en Jos 18.27).]

27Ils racontèrent : Nous sommes arrivés dans le pays où tu nous as envoyés. C'est bien un pays ruisselant de lait et de miel, et en voici le fruit.[#13.27 litt. ils lui racontèrent (probablement à Moïse) ; cf. v. 31ss. – Ex 3.8 ; 33.3.]

28Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons même vu des Anaqites.[#13.28 Cf. Jos 14.12.]

29Les Amalécites habitent le Néguev ; les Hittites, les Jébusites et les Amorites habitent la montagne ; les Cananéens habitent près de la mer et sur les rives du Jourdain.[#13.29 Cf. Gn 15.19ss ; Ex 3.8,17 ; Dt 1.7 ; Jos 9.1. – cf. 14.43 ; 24.20 ; Gn 14.7 ; 36.12 ; Ex 17.8ss ; Jg 3.13 ; 5.14 ; 6.3 ; 7.12 ; 12.15 ; 1S 15.4ss ; 27.8 ; 1Ch 4.42s. – autre traduction le sud . – Gn 23.3. – Jos 15.63. – Gn 10.16. – terme qui désigne souvent l'ensemble des populations de la région avant l'installation des Israélites, sont peut-être ici plus particulièrement les Phéniciens, Méditerranée (Gn 10.6,15-18) et (ou le long )]

30Caleb fit taire le peuple devant Moïse. Il dit : Montons et prenons possession du pays ; nous serons vainqueurs ![#13.30 cf. 14.6+,24 ; Jos 15.13s. – cf. 14.4. – autres traductions assemblé près de Moïse ; qui parlait contre Moïse ; au sujet de Moïse ; à cause de Moïse . – autre traduction attaquons (cf. v. 31).]

31Mais les hommes qui étaient montés avec lui dirent : Nous ne pouvons pas monter vers ce peuple, car il est plus fort que nous.

32Et ils se mirent à décrier devant les Israélites le pays qu'ils avaient exploré. Ils dirent : Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer est un pays qui dévore ses habitants ; tout le peuple que nous y avons vu, ce sont des hommes de haute taille ;[#13.32 litt. faire sortir… la médisance du pays, cf. v. 26ss ; 14.36. – expression difficile ; elle signifie peut-être que le pays serait frappé d'une sorte de malédiction (exposé aux maladies, aux bêtes sauvages, aux invasions ?) ; cf. Lv 26.38 ; Ez 36.13ss.]

33nous avons vu là les Nephilim, les Anaqites, qui sont d'entre les Nephilim : nous étions à nos propres yeux comme des criquets, et c'est ce que nous étions aussi à leurs yeux ![#13.33 (litt. les d'Anaq ) traduit simplement les géants ; cf. v. 22 ; Dt 2.10 ; 9.2 ; Jos 11.21s ; sur les et les voir Gn 6.4 ; 14.5. – ou des sauterelles ; cf. Es 40.22. – A la fin du v. ajoute le texte de Dt 1.27-33.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society