The chat will start when you send the first message.
1Я вновь поднял глаза и вижу: передо мной четыре колесницы, выезжающие из ущелья между двумя медными горами.
2Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую — вороные,
3третью — белые, а четвертую — пегие; все они — кони сильные.[#6:3 Смысл этого места в евр. тексте неясен.]
4Я спросил ангела, который говорил со мной:
— Что это значит, мой господин?
5Ангел ответил мне:
— Это четыре небесных духа, которые выходят от Владыки всей земли.
6Тот, у которого вороные кони, направляется в северный край, тот, у которого белые кони, — на запад, а тот, у которого пегие, — на юг.[#6:6 Или: за ними.]
7Сильные кони вышли, и им не терпелось пройти по земле дозором. Тогда Он сказал:
— Ступайте, пройдите по земле дозором!
И они пошли по земле дозором.
8А Он воскликнул:
— Смотри, отправившиеся в северный край погасили Мой гнев в северной стране.
9Было ко мне слово Господне:
10«Собери серебро и золото у Хелдая, Товии и Иедаии, которые пришли из Вавилона, и ступай в тот же день в дом Иосии, сына Софонии.[#6:10 . Эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.]
11Возьми серебро и золото, сделай венец и возложи его на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова.
12Скажи ему, что так говорит Господь Сил: „Вот Человек по имени Ветвь: Он прорастет из Своего места и построит храм Господа.[#6:12 См. 3:8 и сноску.]
13Это Он построит храм Господа, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священником на престоле, и одно не будет противоречить другому“.[#6:13 Или: « У престола Его будет стоять священник… ».; #6:13 То есть эти два его положения.]
14А венец будет вверен заботам Хелдая, Товии, Иедаии и Хена, сына Софонии, как памятный знак в храме Господа.[#6:14 Так в одном из древн. переводов (см. также ст. 10); букв.: Хелема.; #6:14 Имя Хен означает: милостивый.]
15Те, кто придет издалека, будут помогать строить храм Господа, и вы узнаете, что Господь Сил послал Меня к вам. Это всё случится, если вы будете во всем слушаться Господа, вашего Бога».