2. Thessalonicher 3

1Jetzt noch etwas anderes, liebe Geschwister: Betet für uns, damit die Botschaft des Herrn sich rasch ausbreitet und ´überall` gepriesen wird, genau wie bei euch.[#Od und ihre Herrlichkeit ´überall` sichtbar wird.]

2Betet auch, dass wir vor den Gefahren errettet werden, die uns hier vonseiten böser und übelgesinnter Menschen drohen. Denn der Glaube findet nicht bei allen Zustimmung.[#W dass wir vor den schlechten und bösen Menschen gerettet werden.]

3Doch der Herr ist treu; er wird euch stärken und vor dem Bösen beschützen.[#D. h. vor dem Satan. Od vor dem, was böse ist.]

4Überhaupt sind wir im Vertrauen auf den Herrn zuversichtlich, wenn wir an euch denken; wir sind überzeugt, dass ihr das, wozu wir euch auffordern, tut und auch weiterhin tun werdet.[#W 4 Wir vertrauen aber im Herrn auf euch, dass.]

5Der Herr aber helfe euch, euer Denken und Wollen ganz an Gottes Liebe auszurichten, und mache euch standhaft, wie er selbst, Christus, standhaft war.[#Od an der Liebe zu Gott.; #Od und mache euch standhaft in eurem Vertrauen/Warten auf Christus. W Der Herr aber richte eure Herzen auf die Liebe von/zu Gott und auf die Standhaftigkeit von Christus / im Hinblick auf Christus aus.]

6Liebe Geschwister, im Namen unseres Herrn Jesus Christus fordern wir euch auf, euch von jedem Bruder fernzuhalten, der ein ungeordnetes Leben führt und sich nicht an die Lehre hält, die wir an euch weitergegeben haben und in der er – wie alle anderen auch – von uns unterrichtet wurde.[#W die wir an sie (die undisziplinierten Christen? die ganze Gemeinde?) weitergegeben haben und in der sie von uns unterrichtet wurden. AL(1) die wir an euch weitergegeben haben und in der ihr von uns unterrichtet wurdet.]

7Ihr wisst doch, wie ihr euch verhalten müsst, um unserem Beispiel zu folgen. Wir haben, als wir bei euch waren, kein ungeordnetes Leben geführt.

8Wir haben auch nie bei jemand gegessen, ohne ihm etwas dafür zu geben. Tag und Nacht haben wir ´für unseren Lebensunterhalt` gearbeitet; wir haben uns abgemüht und keine Anstrengung gescheut, um nur ja keinem von euch zur Last zu fallen.[#W bei jemand umsonst Brot gegessen.; #W Nacht und Tag.]

9Nicht, dass wir kein Recht gehabt hätten, ´uns von euch unterstützen zu lassen,` aber wir wollten euch ein Beispiel geben, das ihr nachahmen könnt.[#Od sollt.]

10Denn schon damals, als wir bei euch waren, haben wir euch den ´Grundsatz` eingeschärft: Wenn jemand nicht arbeiten will, soll er auch nicht essen.[#Gemeint ist wohl: Er kann in diesem Fall nicht erwarten, dass die Gemeinde für seinen Unterhalt sorgt.]

11Und jetzt müssen wir hören, dass einige von euch ein ungeordnetes Leben führen und sich herumtreiben, statt einer geregelten Arbeit nachzugehen![#Od und sich in fremde Angelegenheiten einmischen.; #Im Griechischen liegt hier ein Wortspiel vor (wörtlich etwa: und nicht arbeiten, sondern herumarbeiten).]

12Wir fordern alle, die sich so verhalten, im Namen des Herrn Jesus Christus mit Nachdruck auf, Ordnung in ihr Leben zu bringen, indem sie eine Arbeit annehmen und sich ihren Lebensunterhalt selbst verdienen.[#Od auf der Grundlage unseres gemeinsamen Verbundenseins mit dem Herrn Jesus Christus.; #W Wir fordern solche auf und ermahnen im Herrn Jesus Christus, dass sie, mit Ruhe arbeitend, ihr eigenes Brot essen.]

13Ihr anderen aber, liebe Geschwister: Werdet nicht müde, das zu tun, was gut und richtig ist![#Od Werdet nicht müde, Gutes zu tun!]

14Wenn jemand nicht auf das hört, was wir in diesem Brief schreiben, dann merkt ihn euch und habt keinen Umgang mit ihm, damit ihm bewusst wird, wie beschämend sein Verhalten ist.[#W Wenn jemand dem Wort nicht gehorcht, das.; #W damit er sich schämt.]

15Betrachtet ihn aber nicht als einen Feind, sondern weist ihn wie einen Bruder zurecht.[#Od als.]

16Er selbst, der Herr des Friedens, gebe euch immer und auf jede Weise seinen Frieden. Der Herr sei mit euch allen![#AL(2) und an jedem Ort.]

17Hier noch mein persönlicher Gruß; ich, Paulus, schreibe ihn mit eigener Hand. Das ist das Echtheitszeichen in allen meinen Briefen; ihr erkennt es an meiner Schrift.[#W Briefen; so schreibe ich.]

18Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen![#AL(1) mit euch allen! Amen.]

2011 Genfer Bibelgesellschaft
Published by: Genfer Bibelgesellschaft