1if a thief will caught become at a break in, and will get/receive being beaten and will die, is there is not for him any blood guilt.
2if but the sun is dawning over him, is there for him blood guilt. to repay must he repay; if he has not, shall he sold become for his theft.
3if found will be found become the theft in his hand a living, whether an ox, whether a donkey, whether a sheep, shall he to repay double.
4if a man will allow to eat on a field or a vineyard, and will allow to be free his livestock, and it will feed in an another's field, shall he with the best of his field, and with the best of his vineyard to repay.
5if a fire will break out, and will meet thorns, and there will consumed become a haystack, or standing grain, or a field, shall pay to repay that which has burned the fire.
6if a man will give his fellow money or things to keep, and it will stolen become from the man's house, if the thief will found become, shall he to repay double;
7if the thief will not found become, shall the owner of house come near to G-d: did he has not stretched out his hand on his neighbor's property.
8by each suspicion of dishonesty, concerning an ox, concerning a donkey, concerning a sheep, concerning a garment, concerning any manner of there is lost thing, which that one declares, that this is it, shall the matter of both come before G-d; the one whom G-d will make guilty, shall repay his fellow double.
9if a man will give his fellow a donkey, or an ox, or a sheep, or any manner of it is livestock to keep, and it will fall away/die, or damaged become, or captured become, when anyone sees not,
10shall an oath of Hashem be between them both, if he has not stretched out his hand on his neighbor's property; and its owner shall it accept, and he should not pay.
11if but to steal is it stolen having become from him, must he pay its owner.
12if to tear is it torn having become, shall he bring (some) from it for the testimony/witness; for a torn to death animal should he not pay.
13and if a man will borrow a livestock from his fellow, and it will damaged become, or dies – was its owner not with it, must he pay to repay.
14if its owner is with it, should he not pay. if it was a hired, goes this in in the its price.
15and if a man will seduce a young woman who is not engaged, and will lie with her, shall he with dowry her make for his wife.
16if her father will her to him not be willing to give, shall he pay money according the dowry of young women.
17a sorceress shall you (sg) not allow to live.
18each which lies with a livestock shall to kill caused to die become.
19the one who sacrifices to g-ds, aside from to Hashem alone, shall become set apart for death.
20and a foreigner shall you (sg) not wrong/do injustice, and you(SG) must him not oppress, because foreigners are you (PL) having been in land of Egypt.
21a widow and a fatherless shall you (PL) not cause to suffer.
22if cause to suffer will you(sg) him cause to suffer, it is, when only he will cry out to me, will I surely listen to his cry.
23and my anger will be kindled, and I will you (PL) kill with sword, and your (PL) wives will be widows, and your (PL) children fatherless.
24if you (sg) will money lend my people, the poor person with you(SG), shall you (sg) not be to him as a creditor; you (PL) shall not impose on him interest.
25if you (sg) will take in pledge your neighbor's garment, shall you (sg) it him to return before the sun goes down;
26because this is his only covering/veil, this is his garment for his body; in what will he sleep? it is, if he will cry out to me, will I listen, because I am gracious.
27G-d must you(sg) not curse, and a leader in your people shall you (sg) not curse.
28the bounty of your fullness and your prosperity shall you (sg) not delay. the firstborn of your sons shall you (sg) give up to me.
29the same must you(sg) do with your ox, with your sheep; seven days shall it be with its mother, on the eighth day shall you (PL) it give up to me.
30and holy people shall you (PL) to me to be, and flesh of a torn to death animal in the country shall you (PL) not eat; for the dog shall you (PL) it throw it to.