And he called כ

1and Hashem has spoken to Moshe, so to say:

2also shall you (sg) say to the children of Yisroel: every man of the children of Yisroel, or of the foreigner/proselyte which hold/sojourn self on in Yisroel, which will give of his children to Molech, shall surely die caused to die become; this people of land shall him stone with stones.

3and I will turn my face against that man, and will him cut off from among his people, because he has given of his children to Molech, so that to defile/contaminate my sanctuary, and to profane/desecrate my holy name.

4and if hide/withhold will hide/withhold this people of land their eyes from that man, when he gives of his children to Molech, him not to to kill,

5will I turn my face against that man, and against his family, and I will him, and all which are strayed after/prostituted after him to be strayed after/prostituted after Molech, destroy from among their people.

6and the soul which will self turn to (familiar) spirits and to spirits, to be strayed after/prostituted yet them, will I turn my face against that soul, and will him cut off of between his people.

7and you (PL) shall you (PL) consecrate/sanctify, and be holy, because I am Hashem your G-d.

8and you (PL) shall keep my laws and them do: I am Hashem which sets apart as holy you (PL).

9for every one which will curse his father or his mother, shall surely die caused to die become; his father or his mother has he cursed, his blood on him!

10and a man which will commit adultery be with a wife of a man – when he will commit adultery be with his neighbor's wife, shall surely die caused to die become both the man, as well as the woman, which has commit adultery having been.

11and a man, that he will lie with his father's wife, has he the shame of his father reveal; surely die caused to die become shall they two; their blood on them!

12and that a man will lie with his daughter-in-law, shall they surely die caused to die become two; a mix/perversion are they committed, their blood on them!

13and that a man will lie with a male so as one lies with a woman have they both an abomination done; surely die shall they caused to die become; their blood on them!

14and that a man will take a woman with her mother, is this a scandal/disgrace; in fire shall they burn up both him, and them, so that it shall not be any scandal/disgrace among you (PL).

15and a man which will lie with a beast, shall he surely die caused to die become, and the beast shall you (PL) slay.

16and that a woman will present to any manner of it is beast to lie with it, shall you (sg) slay both the woman, and the beast; surely die must be them caused to die become, their blood on them!

17and that a man will take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and he will see her shame, and she will see his shame, is this a disgrace, and they shall be cut off become before the eyes of the children of their people; the shame of his sister has he exposed, shall he bear his sin.

18and that a man will lie with a woman in her illness/infirmity, and will reveal her shame – he has strip/uncovered her spring, and she has revealed the spring of her blood, shall they two be cut off become from among their people.

19and the shame of your mother's sister, or of your father's sister, shall you (sg) not reveal; because be close relative strip/uncovered he; they shall bear their sin.

20and that a man will lie with his aunt, has he the shame of his uncle exposed; they shall bear their sin; without children shall they die.

21and that a man will take his brother's wife, is this an uncleanness; the shame of his brother has he exposed; without children shall they remain.

22and you (PL) shall keep all my statutes, and all my laws, and them do, so that this land which I bring you (PL) there, self to settle in it, shall you (PL) not vomit out.

23and you (PL) shall not go in the customs/rules of the people which I drive out from before you (PL); because these all have they done, and I have myself disgusted/sickened with them.

24and I have said to you (PL): you (PL) will inherit their land, and I will it you (PL) give she to inherit – a land which flows with milk and honey. I am Hashem your G-d which have you (PL) separated from the peoples.

25therefore shall you (PL) distinguish between the pure beast and the unclean, and between the unclean bird and the pure, and you (PL) shall not make as abomination your soul with a beast, or with a bird, or with what just the earth swarms/teems, which I have separated to make unclean for you (PL).

26and you (PL) shall me be holy, because I Hashem am holy, and I have you (PL) separated from the peoples, to belong to me.

27and a man or a woman, that they will self pay attention to with a spirit (Ov) or a a spirit (Yidoni), shall they surely die caused to die become; with stones shall they them stone; their blood on them!

English word for word translation of Orthodox Yiddish Torah (OYTORAH) © Artists for Israel International, 2024
Published by: Artists for Israel International