The chat will start when you send the first message.
1Au maître de chant. Psaume du serviteur de Yahweh, de David, qui adressa à Yahweh les paroles de ce cantique, au jour où Yahweh l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit :
2Je t'aime, Yahweh, ma force!
3Yahweh mon rocher, ma forteresse, mon libérateur,
4J'invoquai celui qui est digne de louange, Yahweh,
5Les liens de la mort m'environnaient,
6les liens du schéol m'enlaçaient,
7Dans ma détresse, j'invoquai Yahweh,
8La terre fut ébranlée et trembla,
9une fumée montait de ses narines,
10il abaissa les cieux, et descendit ;
11Il monta sur un Chérubin, et il volait ;
12Il fit des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui
13De l'éclat qui le précédait s'élancèrent ses nuées,
14Yahweh tonna dans les cieux,
15Il lança ses flèches et les dispersa ;
16Alors le lit des eaux apparut,
17Il étendit sa main d'en haut et me saisit,
18Il me délivra de mon ennemi puissant,
19Ils m'avaient surpris au jour de mon malheur;
20Il m'a mis au large,
21Yahweh m'a récompensé selon ma justice,
22Car j'ai gardé les voies de Yahweh,
23Tous ses jugements étaient devant moi;
24J'étais sans reproche envers lui,
25Yahweh m'a rendu selon ma justice,
26Avec celui qui est bon tu te montres bon,
27avec celui qui est pur tu te montres pur,
28Car tu sauves le peuple humilié,
29Oui, tu fais briller mon flambeau ;
30Avec toi je me précipite sur les bataillons armés;
31Dieu !... Ses voies sont parfaites ;
32Car qui est Dieu, si ce n'est Yahweh
33Le Dieu qui me ceint de force,
34qui rend mes pieds semblables à ceux des biches,
35qui forme mes mains au combat,
36Tu m'as donné le bouclier de ton salut,
37Tu élargis mon pas au-dessous de moi,
38Je poursuis mes ennemis et je les atteins;
39Je les brise, et ils ne se relèvent pas ;
40Tu me ceins de force pour le combat,
41Mes ennemis !... tu leur fais tourner le dos devant moi;
42Ils crient, et personne pour les sauver !
43Je les broie comme la poussière livrée au vent,
44Tu me délivres des révoltes du peuple,
45Dès qu'ils ont entendu, ils m'obéissent ;
46Les fils de l'étranger sont défaillants,
47Vive Yahweh et béni soit mon rocher!
48Dieu qui m'accorde des vengeances,
49qui me délivre de mes ennemis !
50C'est pourquoi je te louerai parmi les nations,