The chat will start when you send the first message.
Un homme sent sa vie menacée. Cité en justice par des détracteurs malhonnêtes, il se plaint à son Dieu et lui demande d'intervenir. Une fois qu'il aura la vie sauve, il compte bien rendre grâce dans une assemblée de fidèles.
Vulnérable, le psalmiste a besoin d'un bouclier pour se protéger. Il compte sur son Dieu pour le lui fournir. Mais il implore davantage : que Dieu se précipite à la poursuite des opposants, lance et hache en mains !
Même violents et déroutants, les mots du psalmiste demeurent pertinents s'ils stimulent, chez le croyant, une espérance ferme : un jour, un monde de justice parfaite adviendra. En contrepartie, le royaume du mal disparaîtra définitivement, ce que le psaume évoque par une série de quatre images (v. 5-8) : la menue paille emportée par le vent, la route sombre et glissante qui mène aux ténèbres, l'ange lancé aux trousses des méchants, et le piège qui se retourne contre celui qui l'a posé.
Seigneur, sois l'adversaire de mes adversaires,
fais la guerre à ceux qui me font la guerre.
2Empoigne le petit et le grand boucliers,
interviens pour me secourir.
3Brandis la lance et la hache à double tranchant
contre ceux qui me persécutent.
J'attends que tu me dises : « C'est moi qui vais te sauver. »
4Honte et déshonneur à ceux qui veulent ma mort !
Qu'ils reculent, déçus dans leurs espoirs,
ceux qui projettent de me faire du mal !
5Qu'ils soient comme une paille emportée par le vent,
quand anges du Seigneur les pourchassera ;
6que leur route devienne sombre et glissante,
quand l'ange du Seigneur les poursuivra !
7Sans qu'ils aient rien à me reprocher,
ils ont préparé un piège pour moi,
ils ont creusé une fosse pour que j'y tombe.
8Qu'un désastre imprévu les atteigne,
qu'ils soient pris à leur propre piège
et tombent dans la fosse qu'ils ont creusée !
9Mais moi, je serai plein de joie grâce au Seigneur,
je pourrai me réjouir de son secours.
10Du plus profond de mon être je dirai :
« Seigneur, tu n'as pas ton pareil :
tu délivres le pauvre des adversaires trop forts pour lui ;
tu délivres le malheureux de ceux qui le dépouillaient. »
11De faux témoins se présentent ;
Celui qui fait du bien aux autres s'attend tout naturellement à être estimé en retour. Ou, du moins, il ne s'imagine pas voir le bien accompli se retourner un jour contre lui. En toute sympathie, il s'applique à pleurer le malheur des autres, mais, en retour, eux se rient du malheur qui le frappe. Amère déception ! Qui n'a pas expérimenté une fois ou l'autre cette triste réalité ? Le psalmiste parle de lions, comme si la pratique des vertus humaines et de la charité faisait du juste une proie encore plus facile entre les crocs des fauves…
on me questionne sur des faits que j'ignore.
12On me rend le mal pour le bien, me voilà seul.[#35.12 : hébreu Texte incertain. Certains supposent qu'on devait lire]
13Quand mes adversaires étaient malades,
je manifestais ma tristesse,
je m'humiliais en m'abstenant de manger
– mais que ma prière revienne à moi sans effet !
14J'agissais comme pour un ami ou un frère ;
j'étais sombre et je prenais le deuil,
comme si j'avais perdu ma propre mère.
15Eux s'attroupent pour rire de ma chute, ils se liguent contre moi.
Des étrangers, des gens que je ne connais pas,
ne cessent de me calomnier.
16Ils rient de plus belle en me voyant trébucher,[#35.16 Le début du v. 16 est très obscur en hébreu. La traduction s'inspire ici partiellement de l'ancienne version grecque.]
ils me montrent leurs dents menaçantes.
17Seigneur, resteras-tu longtemps spectateur ?
Reprends ma vie à ces lions malfaisants.
18Je te louerai devant ton peuple réuni ;
Comme précédemment (v. 9-10), le suppliant anticipe avec fébrilité l'heureuse issue du drame (v. 18, 27-28). Ses adversaires se moquent de lui, mais ils ne perdent rien pour attendre.
Le poème ouvre une porte d'espérance aux victimes de tout système injuste qui pratique la discrimination, l'oppression, la torture : que ce soit un État avec ses tribunaux, sa police, un système économique et, à plus forte raison, toutes formes d'organisations mafieuses.
devant cette grande foule je t'acclamerai.
19Qu'ils cessent de s'amuser de moi,
ces gens qui me traitent à tort en ennemi ;
que ceux qui m'en veulent sans raison
cessent de se faire des clins d'œil !
20Ils n'ont jamais un mot gentil,
mais ils inventent des calomnies contre les gens paisibles du pays.
21Leur gueule de fauves ouverte contre moi,
ils déclarent : « Eh, eh ! nous l'avons surpris en flagrant délit. »
22Mais toi, Seigneur, tu as vu ce qui s'est passé,
ne garde pas le silence, ne reste pas loin de moi.
23Mon Dieu, lève-toi pour me rendre justice ;
Seigneur, réveille-toi pour défendre ma cause.
24Tu es juste, Seigneur, rends-moi donc justice ;
mon Dieu, qu'on cesse de s'amuser de moi !
25Ne laisse pas mes adversaires se dire :
« Ah ! nous le tenons, nous n'en avons fait qu'une bouchée. »
26Honte et déception générale
à ceux qui se réjouissent de mon malheur !
Que ceux qui prennent un air supérieur devant moi
soient couverts de honte et d'humiliation !
27Mais joie, joie suprême,
pour ceux qui se plaisent à me voir déclaré innocent !
Qu'ils disent et qu'ils répètent :
« Le Seigneur est grand,
il est heureux de donner satisfaction à son serviteur. »
28Moi-même, je célébrerai ta fidélité
et te louerai tous les jours !