Ésaïe 65

Le jugement à venir

1J'offre ma réponse,

mais on ne me demande rien.

Je suis disponible, dit le Seigneur,

mais on ne me consulte pas.

J'ai annoncé: «Me voici, j'arrive»,

mais à une nation

qui ne s'adressait pas à moi.

2J'ai constamment tendu les mains

à des gens qui n'en voulaient pas,

qui suivaient un mauvais chemin

et n'en faisaient qu'à leur tête.

3C'est un peuple qui me provoque

ouvertement et constamment:

dans leurs jardins sacrés,

ils font des sacrifices

et brûlent sur des autels de briques

du parfum pour les faux dieux;

4ils s'asseyent dans les tombeaux,

ils séjournent dans des caveaux;

ils mangent de la viande de porc

et mettent dans leurs plats

des nourritures impures .

5Ils disent à ceux qu'ils rencontrent:

«Reste à distance, ne me touche pas,

tu ne peux m'approcher sans danger.»

Quand je vois ces pratiques,

la colère me prend

et ne cesse de me brûler.

6Mais j'ai pris note de leur conduite,

et je ne me tairai pas

sans leur avoir réglé leur compte,

et même copieusement.

7Moi le Seigneur, je le déclare:

je compte en même temps

leurs crimes et ceux de leurs ancêtres:

ceux-ci déjà brûlaient du parfum

pour les faux dieux sur les montagnes,

ils me provoquaient sur les collines.

Ainsi je ferai bonne mesure

pour leur ancienne conduite,

bonne et copieuse mesure!

8Quand on trouve sur une vigne

une grappe bien juteuse,

on dit: «Laissons-la intacte,

car elle promet du bon vin.»

Eh bien, voici ce que déclare le Seigneur:

«C'est comme cela

que j'agirai pour mes fidèles,

je les garderai intacts.

9Je donnerai des descendants

au peuple de Jacob, à la tribu de Juda.

Ils posséderont mes montagnes,

ceux que j'ai choisis

en auront la propriété,

mes fidèles y auront leur demeure.

10Pour ceux qui se tournent vers moi,

la plaine de Saron deviendra un pâturage,

et la vallée d'Akor un enclos pour le bétail.

11J'en viens à vous maintenant,

à vous qui m'abandonnez

et qui avez oublié

le chemin de la montagne qui m'est consacrée,

qui servez des repas

à Gad, le dieu de la chance,

et offrez des vins mélangés

à Méni, le dieu du destin!

12Eh bien, je vous destine

à une mort violente.

Vous tomberez tous à genoux

pour être massacrés.

Car je vous ai appelés,

mais vous n'avez pas répondu,

je vous ai parlé,

mais vous n'avez pas écouté.

Vous faites précisément

ce que j'estime mauvais;

ce que vous avez choisi,

c'est ce qui me déplaît!

13Voici donc ce que je déclare,

moi le Seigneur Dieu:

Tandis que vous connaîtrez la famine,

mes fidèles auront de quoi manger.

Quand que vous mourrez de soif,

mes fidèles auront de quoi boire.

Alors que vous serez dans la honte,

mes fidèles seront dans la joie:

14ils seront si heureux,

qu'ils crieront de joie!

Mais vos cris à vous

seront des cris de douleur:

vous vous lamenterez,

le cœur découragé.

15Votre nom, après vous,

ne servira plus à mes fidèles

qu'à formuler cette malédiction:

“Que le Seigneur Dieu te fasse mourir

comme un tel ou un tel!”

Mais pour eux, pour mes fidèles,

c'est un tout autre nom

que l'on prononcera:

16Dans le pays, ceux qui voudront

souhaiter à d'autres d'être bénis

le feront en prononçant le nom

du Dieu sur qui l'on peut compter.

Ceux qui voudront prêter serment

le feront en prononçant le nom

du Dieu sur qui l'on peut compter.»

Un ciel nouveau, une terre nouvelle

Oui, les malheurs du passé

tomberont dans l'oubli,

ils disparaîtront loin de mes yeux,

dit le Seigneur.

17Car je vais créer un ciel nouveau

et une terre nouvelle,

si bien qu'on n'évoquera plus

le ciel ancien, la terre ancienne;

on n'y pensera plus.

18Réjouissez-vous plutôt,

et ne vous arrêtez pas

de crier votre enthousiasme

pour ce que je vais créer:

une Jérusalem enthousiaste

et son peuple débordant de joie.

19Moi aussi, je suis enthousiasmé

par cette Jérusalem,

et débordant de joie

en pensant à mon peuple.

On n'entendra plus chez lui

ni bruits de pleurs, ni cris d'appel.

20On n'y trouvera plus

d'enfant mort en bas âge,

ou encore d'adulte

privé d'une longue vieillesse.

Car ce sera mourir jeune

que de mourir à cent ans,

et qui n'atteindra pas cet âge

sera regardé comme un maudit.

21Si mon peuple bâtit des maisons,

il sera sûr d'y habiter;

et s'il plante des vignes,

il sera sûr d'en profiter.

22Il ne bâtira plus pour qu'un autre en jouisse,

il ne plantera plus pour qu'un autre en profite.

Dans mon peuple on vivra

aussi vieux que les arbres,

et mes bien-aimés jouiront

du travail qu'ils auront fait.

23Ce ne sera plus pour rien

qu'ils se donneront de la peine,

et ils ne mettront plus au monde

des enfants pour les voir mourir.

Car ils forment la famille

de ceux que je bénis,

eux et leurs enfants.

24Moi, je leur répondrai

avant même qu'ils appellent;

ils n'auront pas fini de parler,

que je les aurai entendus.

25Le loup et l'agneau

paîtront l'un avec l'autre.

Le lion comme le bœuf

mangera du fourrage.

Le serpent, pour se nourrir,

se contentera de poussière.

On ne commettra ni mal ni dommage

sur toute la montagne qui m'est consacrée,

dit le Seigneur.

© Société biblique française - Bibli'O 1997
Published by: French Bible Society