Genèse 4

1*Et l’homme connut Ève sa femme ; et elle conçut, et enfanta Caïn ; et elle dit : J’ai acquis un homme avec l’Éternel .[#4.1 : acquisition.]

2Et elle enfanta encore son frère, Abel. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terre.[#4.2 : vanité.; #4.2 : litt. : le sol.]

3Et il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn apporta, du fruit du sol, une offrande à l’Éternel .

4Et Abel apporta, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse. Et l’Éternel eut égard à Abel et à son offrande ;

5mais à Caïn et à son offrande, il n’eut pas égard. Et Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

6Et l’Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

7Si tu fais bien, ne seras-tu pas agréé ? Et si tu ne fais pas bien, le péché est couché à la porte. Et son désir sera [tourné] vers toi, et toi tu domineras sur lui.[#4.7 : litt. : n’y aura-t-il pas relèvement [de visage] ?; #4.7 : ou : un sacrifice pour le péché, le mot hébreu ayant les deux sens ; couchéest le terme employé pour un animal qui est couché par terre.]

8Et Caïn parla à Abel son frère ; et il arriva, comme ils étaient aux champs, que Caïn se leva contre Abel, son frère, et le tua.

9Et l’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Et il dit : Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère ?

10Et il dit : Qu’as-tu fait ? La voix du sang de ton frère crie de la terre à moi.[#4.10 : litt. : le sol.]

11Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.[#4.11 : litt. : le sol.]

12Quand tu laboureras le sol, il ne te donnera plus sa force ; tu seras errant et vagabond sur la terre.

13Et Caïn dit à l’Éternel : Mon châtiment est trop grand pour que j’en porte le poids.[#4.13 : ou : Mon iniquité est trop grande pour être pardonnée.]

14Voici, tu m’as chassé aujourd’hui de dessus la face de la terre, et je serai caché de devant ta face, et je serai errant et vagabond sur la terre ; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera.[#4.14 : litt. : le sol.]

15Et l’Éternel lui dit : C’est pourquoi quiconque tuera Caïn sera puni sept fois. Et l’Éternel mit un signe sur Caïn, afin que quiconque le trouverait ne le tue point.[#4.15 : litt. : vengeance sera tirée.; #4.15 : litt. : frappe.]

16Et Caïn sortit de devant l’Éternel ; et il habita dans le pays de Nod, à l’orient d’Éden.[#4.16 : vagabond; comp. v. 12.]

17Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc ; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d’après le nom de son fils Hénoc.

18Et à Hénoc naquit Irad ; et Irad engendra Mehujaël ; et Mehujaël engendra Methushaël ; et Methushaël engendra Lémec.

19Et Lémec prit deux femmes : le nom de l’une était Ada, et le nom de la seconde, Tsilla.

20Et Ada enfanta Jabal : lui, fut père de ceux qui habitent sous des tentes et ont du bétail.

21Et le nom de son frère fut Jubal : lui, fut père de tous ceux qui manient la harpe et la flûte.

22Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn, qui fut forgeur de tous les outils d’airain et de fer. Et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama.[#4.22 : ou : maître de tous ceux qui travaillent l’airain et le fer.]

23Et Lémec dit à ses femmes : Ada et Tsilla, écoutez ma voix ; femmes de Lémec, prêtez l’oreille à ma parole : Je tuerai un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure ;

24si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera 77 fois.

25Et Adam connut encore sa femme ; et elle enfanta un fils, et appela son nom Seth ; car, [dit-elle], Dieu m’a assigné une autre semence au lieu d’Abel ; car Caïn l’a tué.[#4.25 : mis, assigné.]

26Et à Seth, à lui aussi, naquit un fils ; et il appela son nom Énosh. Alors on commença à invoquer le nom de l’Éternel .[#4.26 : homme, mortel.]

Texte libre de droits
Published by: Bibles et Publications Chrétiennes