The chat will start when you send the first message.
1Manassé avait douze ans lorsqu'il devint roi ; il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Hephtsiba.[#21.1 ( Mon plaisir est en elle ) : cf. Es 62.4.]
2Il fit ce qui déplaisait au Seigneur , imitant les abominations des nations que le Seigneur avait dépossédées devant les Israélites.[#21.2 cf. v. 6,15s,20 ; 3.2 ; 1R 11.6+. – cf. Lv 18.24-30 ; Dt 18.9,12-14.]
3Il rebâtit les hauts lieux qu'Ezéchias, son père, avait fait disparaître, il éleva des autels pour le Baal, il fit un poteau cultuel (une ashéra), comme l'avait fait Achab, roi d'Israël, il se prosterna devant toute l'armée du ciel et la servit.[#21.3 le même mot est traduit par Ashéra au v. 7 ; cf. Jg 3.7.]
4Il bâtit des autels dans la maison du Seigneur , dont le Seigneur avait dit : « C'est à Jérusalem que je placerai mon nom. »[#21.4 v. 7 ; Nb 6.27 ; Dt 11.36 ; 14.21 ; 1R 9.3.]
5Il bâtit des autels pour toute l'armée du ciel dans les deux cours de la maison du Seigneur .[#21.5 certains mss de ont lu dans toutes les cours.]
6Il fit passer son fils par le feu ; il cherchait des présages et pratiquait la divination. Il installa des spirites et des médiums. Il contraria le Seigneur en faisant de plus en plus ce qui lui déplaisait.[#21.6 LXX ses fils . – ou magie ; cf. 17.17. – autre traduction il fréquenta . – cf. v. 2+.]
7Il plaça la statue de l'Ashéra qu'il avait faite dans la maison dont le Seigneur avait dit à David et à Salomon, son fils : « C'est dans cette maison et c'est dans Jérusalem, que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux placer mon nom pour toujours.[#21.7 cf. Jg 3.7 ; autre traduction la statue, le poteau cultuel (l'ashéra) . – texte absent de LXX.]
8Je ne ferai plus vagabonder Israël hors de la terre que j'ai donnée à ses pères, pourvu seulement qu'ils veillent à faire exactement ce que je leur ai ordonné, en suivant toute la loi que Moïse, mon serviteur, a instituée pour eux. »[#21.8 litt. le pied d'Israël . – litt. du sol, cf. Gn 2.5. – et traduisent le même verbe hébreu. – litt. et pour toute la loi… ; LXX selon toute la loi…]
9Mais ils n'écoutèrent pas ; Manassé les égara, de sorte qu'ils firent plus de mal que les nations que le Seigneur avait détruites devant les Israélites.
10Alors, par l'intermédiaire de ses serviteurs, les prophètes, le Seigneur dit :[#21.10 9.7 ; 14.25 ; 17.13,23 ; 24.2 ; Jr 7.25+ ; Ez 38.17 ; Dn 9.6 ; Am 3.7 ; Za 1.6 ; Esd 9.11.]
11Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, parce qu'il a fait pire que tout ce qu'avaient fait avant lui les Amorites, et parce qu'il a aussi fait pécher Juda par ses idoles,[#21.11 Cf. 24.3.]
12à cause de cela, ainsi parle le Seigneur , le Dieu d'Israël : Je fais venir sur Jérusalem et sur Juda un malheur tel que quiconque en entendra parler en restera abasourdi.[#21.12 litt. ses deux oreilles tinteront ; cf. 1S 3.11 ; Jr 19.3.]
13Je tendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d'Achab ; et je nettoierai Jérusalem, comme un plat qu'on nettoie en le renversant sens dessus dessous.[#21.13 Il faut sans doute comprendre que Manassé cumule à Jérusalem les fautes commises par Jéroboam, fondateur du royaume du Nord ( ), et par la dynastie d’ associée au culte de . En tout cas le châtiment de Jérusalem sera comparable à celui de Samarie. – cf. Lm 2.8. – ou le fil à plomb : cf. Es 28.17. – ou détruirai : cf. Gn 6.7 ; 7.4 ; Ex 17.14 ; 32.32s ; Dt 9.14 ; Es 25.8.]
14Je délaisserai le reste de mon patrimoine ; je les livrerai à leurs ennemis ; ils seront pillés et dépouillés par tous leurs ennemis,[#21.14 litt. ils deviendront butin et proie.]
15parce qu'ils ont fait ce qui me déplaisait, en me contrariant depuis le jour où leurs pères sont sortis d'Egypte jusqu'à ce jour.[#21.15 v. 2+.]
16De plus, Manassé répandit beaucoup de sang innocent, jusqu'à en remplir Jérusalem d'un bout à l'autre, outre le péché qu'il fit commettre à Juda en faisant ce qui déplaisait au Seigneur .[#21.16 Jr 7.6. – 10.21. – v. 2+.]
2Ch 33.18-2017Le reste de l'histoire de Manassé, tout ce qu'il a fait, le péché qu'il a commis, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.[#21.17 1R 11.41. – 1R 14.19.]
18Manassé se coucha avec ses pères et fut enseveli dans le jardin de sa maison, dans le jardin d'Ouzza. Amôn, son fils, devint roi à sa place.[#21.18 8.24+ ; 1R 1.21+. – (ou de son palais ) : texte absent de LXX.]
19Amôn avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi ; il régna deux ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Meshoullémeth, fille de Harouts, de Yotba.[#21.19 signifie récompensée ou apaisée . – connue par les écrits de Flavius , cette ville a été identifiée avec le site moderne de Khirbet Jefat à 25 km à l'est de Haïfa et à 14 km au nord de Nazareth (à distinguer de Yotbata citée en Nb 33.33 ; Dt 10.7).]
20Il fit ce qui déplaisait au Seigneur , comme l'avait fait son père Manassé ;[#21.20 v. 2+.]
21il suivit en tout la voie qu'avait suivie son père ; il servit les idoles que son père avait servies et se prosterna devant elles ;
22il abandonna le Seigneur , le Dieu de ses pères, et ne suivit pas la voie du Seigneur .
23Les gens de la cour d'Amôn conspirèrent contre lui. Ils mirent à mort le roi dans sa maison.[#21.23 litt. les serviteurs d'Amôn ; certains mss de et la portent les gens de sa cour, litt. ses serviteurs, cf. 2Ch 33.24. – ou dans son palais.]
24Mais le peuple du pays abattit tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amôn ; à sa place, le peuple du pays investit de la royauté Josias, son fils.[#21.24 l'expression peut désigner l'ensemble de la population ou plus particulièrement les notables ; Jr 1.18. – cf. 1R 13.2.]
25Le reste de l'histoire d'Amôn, ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.[#21.25 1R 11.41. – 1R 14.19.]
26On l'ensevelit dans son tombeau, dans le jardin d'Ouzza. Josias, son fils, devint roi à sa place.[#21.26 hébreu Yo'shiyahou.]